Когда же настала триста восемьдесят шестая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что СиттЗубейда однажды пришла к пруду и стала смотреть на его красоту, и ей понравилось его сверканье и то, как сплелись над ним деревья. А было это в очень жаркий день, и Ситт‑Зубейда сняла одежду и вошла в пруд и встала там (а вода не покрывала того, кто стоял в ней) и стала наполнять серебряный кувшин и поливать на себя. И халиф узнал об этом и вышел из своего дворца, чтобы подсмотреть за ней из‑за листвы деревьев, и увидел её голую, и было видно у неё то, что бывает закрыто. И когда Ситт‑Зубейда услышала повелителя правоверных, который был за листьями деревьев, и поняла, что он видел её голой, она повернулась и увидала его и, застыдившись, закрылась рукою, но не совсем, и её тело виднелось из‑под руки. И халиф тотчас же повернулся, удивлённый этим, и произнёс такой стих:
«Глаз увидел моте гибель,
И горю я от разлуки».
И он не знал, что после этого сказать, и послал за АбуНовасом, призывая его. И когда поэт к нему явился, халиф сказал: «Скажи стихотворение, которое бы начиналось словами:
|
|
«Глаз увидел мою гибель
И горю я от разлуки».
И Абу‑Новас сказал: «Слушаю и повинуюсь!» И в следующее мгновенье сымпровизировал и произнёс такие стихи:
«Глаз увидел мою гибель,
И горю я от разлуки,
От газели, меня сразу
Взявшей в плен, под сенью сидра[405],
Что водою обливалась
Из серебряных кувшинов.
Видя нас, его закрыла,
Но был виден из‑под рук он,
О, когда б на нем побыть мне
Два часа или часочек».
И повелитель правоверных улыбнулся словам Абу‑Новаса и оказал ему милость, и Абу‑Новас ушёл от него довольный.
Рассказ о халифе, невольнице и Абу‑Новасе (ночь 386)
Рассказывают также, что повелитель правоверных Харун ар‑Рашид однажды иочью почувствовал сильное беспокойство. И он пошёл пройтись во все стороны по своему дворцу и увидел невольницу, которая покачивалась от опьянения (а халиф был влюблён в эту невольницу и любил её великою любовью). И он стал с ней играть и привлёк её к себе, и с неё упал плащ, и изар её развязался. И халиф стал просить её о сближении, и невольница сказала: «Дай мне отсрочку до завтрашнего вечера, о повелитель правоверных – я не приготовилась для тебя, так как не знала, что ты придёшь». И халиф оставил её и ушёл.
А когда пришёл день и засияли огни солнца, он послал к ней слугу, чтобы тот уведомил её, что халиф идёт к ней в комнату, но невольница послала сказать ему: «Слова ночные день уничтожает».
И ар‑Рашид сказал своим сотрапезникам: «Скажите мне стих, где бы стояло: „Слова ночные день уничтожает“.
|
|
И они отвечали: «Слушаем и повинуемся!»
И затем выступил вперёд ар‑Раккаши и произнёс такие стихи: «Клянусь Аллахом, знай ты моё волненье, Покой ушёл бы от тебя тотчас же.
Ведь та оставила тебя безумным, Кто не идёт, но и не принимает.
А обещав, уйдёт и после скажет:
«Слова ночные день уничтожает».
А после этого вышел Абу‑Мусаб к произнёс такие стихи:
«Когда проснулся ты с летящим сердцем
И, сна не знав, ночной покой утратил,
Ужели мало, что глаза льют слезы
И все внутри огонь, как тебя вспомню?
Но улыбнулся он и молвил гордо:
«Слова ночные день уничтожает».
А потом выступил Абу‑Новас и произнёс такие стихи:
«Долга любовь, прервались посещенья,
Открылись мы, не помогло признанье,
Хмельною мне она явилась ночью,
Достоинством украсив опьяненье.
И покрывало с плеч её упало
В игре, и плащ прозрачный развязался,
И ветер бедра всколыхнул крутые
И ветку с парою гранатов малых.
И молвил: «Дай влюблённым обещанье».
Она же: «Завтра будет посещенье»,
И утром я сказал: «Обет!» – и слышу:
«Слова ночные день уничтожает!»
И халиф приказал дать каждому из поэтов по кошельку денег, кроме Абу‑Новаса. Ему он велел отрубить голову и сказал: «Ты был с нами во дворце ночью!» – «Клянусь Аллахом, – ответил Абу‑Новас, – я не спал нигде, кроме своего дома, но твои слова указали мне на содержание стихов, и сказал Аллах великий, – а он самый правдивый из говорящих: „А стихотворцы – за ними следуют обманщики; разве не видишь ты, что они во всякой долине блуждают и что говорят они то, чего не делают?“
И халиф простил его и велел ему выдать два кошелька денег, и потом поэты ушли от него.
Рассказ о Мусабе ибн аз‑Зубейре и Аише (ночи 386–387)
Рассказывают также про Мусаба ибн аз‑Зубейра, что он нашёл АЗЗУ в аль‑Медине (а она была из разумнейших женщин) и сказал ей: «Я намерен жениться на Аише, дочери Тальхи, и мне хочется, чтобы ты пошла к ней и посмотрела, какова её наружность».
И Азза пошла к ней и потом вернулась к Мусабу и сказала: «Я видела лицо прекраснее, чем здоровье. У неё большие глаза, под которыми нос с горбинкой, и овальные щеки, и рот, подобный плоду граната, и шея, точно серебряный кувшин, а под всем этим грудь с сосками, подобными двум гранатам, и под нею втянутый живот с пупком, точно шкатулка из слоновой кости, а зад у неё, как кучка песку, и плотные бедра, и голени, подобные двум мраморным столбам, но я только видела, что её ноги велики. Ты будешь проводить с ней время в минуту нужды».
И когда Азза приписала Аише такие качества, Мусаб женился на ней и вошёл к ней…»
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.