Печатается по: Древнекитайская философия.
В 2 т. Т. 2. – М.: Мысль, 1973.
«Когда [человек] бесстрастен, [он] знает, [чему] следовать и [что] отбросить; когда [человек] спокоен, [он] познает, как складываются счастье и несчастье».
Для человека дэ – это накопление тончайших [ци], для семьи дэ – это богатство; для деревни, государства, Поднебесной – для всех них дэ – это народ».
Поэтому и говорится: «При совершенствовании человека его дэ становится искренним. Искренность – это укрепление дэ». «При совершенствовании семьи ее дэ становится обильным». «При совершенствовании деревни ее дэ становится обширным». Если тот, кто печется о всей Поднебесной, следует этим правилам, то каждый живущий народ будет пользоваться его благостью. Поэтому говорится: «При совершенствовании Поднебесной ее дэ становится всеобщим» [с. 256–257].
Шань цзюнь шу
Печатается по: Древнекитайская философия.
В 2 т. Т. 2. – М.: Мысль, 1973.
«Красноречие и острый ум способствуют беспорядкам; ритуал и музыка способствуют распущенности нравов; доброта и человеколюбие – мать поступков; назначение и выдвижение на должности – источник порока».
«Если [управлять] людьми как добродетельными, они будут любить своих близких; если же [управлять] людьми как порочными, они полюбят эти порядки. Когда поступки скрываются – народ победил закон; когда же преступления строго наказуются – закон победил народ».
«Когда законы [разработаны] подробно, число наказаний увеличивается; когда законы кратки, число наказаний сокращается».
«Люди по своей сути стремятся к порядку, однако действия их порождают беспорядок. Поэтому там, где людей сурово карают за мелкие проступки, проступки исчезают, а тяжким [преступлениям] просто неоткуда взяться. Это и называется наводить порядок еще до того, как вспыхнут беспорядки».
«Храбрых людей надо награждать тем, к чему они сами стремятся; трусливых следует наказывать тем, что они больше всего ненавидят, – смертью» [с. 214–216].