2) выражают продолжающиеся действия:
-ып/-еп/-п + утыр-
-ып/-еп/-п + ят-
-ып/-еп/-п + тор-
яз-ып утыр-а | сидит пишет |
сљйлђш-еп утыр-а | сидит разговаривает |
укы-п утыр-а | сидит читает |
кара-п утыр-а | сидит смотрит |
яшђ-п ят-а | живет |
укы-п ят-а | почитывает |
љйрђне-п ят-а | учит |
бас-ып тор-а | стоит |
утыр-ып тор-а | сидит |
сљйлђш-еп тор-а | говорит |
кара-п тор-а | смотрит |
Рљстђм бњлмђсендђ хат язып утыра.
ђби белђн ђни бик озак сљйлђшеп утырдылар.
Туганнарыбыз авылда исђн-сау гына яшђп яталар.
Алар татарча љйрђнеп яталар икђн.
Азат абый бик озак тукталышта басып торды.
Без университет бинасына карап тордык.
Ул дуслары белђн урамда сљйлђшеп торган.
Диалоглар
а) — Сез нђрсђ язасыз?
— Мђкалђ язып утырам.
ђ) — Сез нђрсђ турында сљйлђшеп утырдыгыз?
— Казан университеты турында.
б) — Ничек яшђп ятасыз?
— Рђхмђт! Исђн-сау.
в) — Ник монда басып торасыз?
— Троллейбус юк.
г) — Хђзер ул нђрсђ белђн шљгыльлђнђ?
— Татар теле љйрђнеп ята.
д) — Сљембикђ манарасы сезгђ ошадымы?
— ђйе, без аћа бик озак карап тордык.