Разновидности научного стиля речи (подстили) | Жанры, виды текстов |
Собственно научный | Монография, статья, доклад, курсовая работа, дипломная работа, диссертационная работа |
Научно-технический (производственно-технический) | Научно-технический отчет, техническое описание, проектная документация |
Научно-информативный | Реферат, аннотация, конспект, тезисы, патентное описание, отзыв |
Научно-справочный | Словарь, справочник, каталог |
Учебно-научный | Учебник, методическое пособие, лекция, конспект, аннотация |
Научно-популярный | Очерк, книга, лекция, статья |
Научные тексты различных жанров строятся по единой логической схеме. В основании этой схемы находится главный тезис – утверждение, требующее обоснования; тезис включает в себя предмет речи (то, о чем говорится в тексте) и главный анализируемый признак (то, что говорится об этом предмете). Доказательствами главного тезиса являются аргументы (доводы, основания, приводимые в доказательство), количество которых зависит от жанра и объема научного текста. Для более полной аргументации тезиса необходимы также иллюстрации – примеры, подтверждающие выдвинутые теоретические положения. Текст научного стиля завершается выводом, в котором содержится аналитическая оценка проведенного исследования, намечаются перспективы дальнейших изысканий.
КОМПРЕССИЯ ТЕКСТА
И ОСНОВНЫЕ ВИДЫ КОМПРЕССИИ ТЕКСТА
Компрессия текста – особый вид работы над письменным текстом, который ставит задачу передать из воспринятого текста главное (существенное), используя языковые средства обобщенной передачи содержания (см. изложение). К основным способам сжатия текста следует отнести:
1)исключение подробностей, деталей, которое представляет собой исключение повторов; исключение одного или нескольких из синонимов; исключение уточняющих и поясняющих конструкций; исключение фрагмента предложения; исключение одного или нескольких предложений.
2) обобщение конкретных, единичных явлений; замена однородных членов обобщающим наименованием
Компрессия текста – сложная речемыслительная деятельность, нацеленная на краткое изложение в устной или письменной форме прочитанного или прослушанного текста. В процессе сокращения происходит глубокое проникновение в смысл текста, отбор наиболее существенных фактов и идей, а затем их краткое изложение в перифразированном виде. В результате компрессии получается вторичный текст. Обучение компрессии текста предоставляет преподавателю возможности взаимосвязанного развития рецептивных и продуктивных навыков и умений.
В зависимости от коммуникативной задачи выделяют следующие виды компрессии:
· резюме;
· конспект;
· аннотация;
· реферат;
· рецензия;
· тезисы.
Резюме – краткое изложение сути написанного, сказанного или прочитанного. Используется преимущественно в сфере учебно-речевой деятельности и с методической точки зрения является базисным по отношению к другим видам компрессии текста. В резюме излагается главная идея текста-оригинала и его основное содержание при сохранении структуры и стиля исходного текста. Резюме составляет 1/3 от общего объема текста оригинала и не содержит элементов интерпретации и критической оценки.
Конспект – краткая, в форме заметок запись содержания прочитанного текста с целью зафиксировать в определенной системе и последовательности то, что должно храниться в памяти для дальнейшего использования.
Аннотация – краткое, максимально компрессированное связное изложение основного содержания текста-первоисточника. Это предельно сжатая характеристика материала, имеющая справочный характер.
Реферат – композиционно организованное обобщенное изложение содержания источника информации. Реферат состоит из трех частей: общая характеристика текста (выходные данные, формулировка темы), описание основного содержания, выводы реферата. Реферат должен раскрывать основные концепции исходного текста. Реферативное изложение должно быть сжатым. Цель реферирования – создать текст о тексте. Обильное цитирование превращает реферат в конспект. Реферат может содержать оценочные элементы (нельзя не согласиться, автор удачно иллюстрирует и т.д.).
Рецензия – отзыв о прочитанном, увиденном. Рецензия предполагает не только краткое изложение содержания, но и его критическую оценку. Главную роль здесь играет не объективная, а субъективная (оценочная) информация, предназначенная для воздействия на читателя. Оценка может быть как рациональной (интеллектуальной), так и эмоциональной.
Тезисы – вид письменного сообщения, кратко формулирующий основные положения сообщения, доклада, лекции.
Формирование умений компрессии текста осуществляется за счет системы упражнений. Студентам предлагается:
· выписать из текста определенные грамматические формы и синтаксические конструкции;
· сократить отдельные предложения за счет указанных членов;
· разделить текст на смысловые части;
· составить план будущего текста;
· найти информативное ядро каждого абзаца;
· найти в тексте ключевые слова;
· объединить главные мысли каждого абзаца в связный текст с помощью указанных средств связи;
· расположить предложения в логической последовательности;
· расположить параграфы в логической последовательности;
· найти в тексте главную и второстепенную информацию;
· сократить текст за счет второстепенной информации;
· выразить главную мысль текста в одном предложении;
· определить, к какой области знаний относится текст;
· определить выходные данные текста и аудиторию, на которую он рассчитан;
· оценить текст с точки зрения значимости содержащейся в нем информации.
АННОТАЦИЯ:
ПОНЯТИЕ, ФУНКЦИИ, СТРУКТУРА, ХАРАКТЕРИСТИКИ
Аннотация представляет собойкраткое, максимально компрессированное связное изложение основного содержания текста-первоисточника, дающее общее представление о его тематике.Это предельно сжатая характеристика материала, имеющая справочный характер. Аннотация лишь перечисляет те вопросы, которые освещены в первоисточнике, не раскрывая самого содержания этих вопросов. Аннотация является лишь указателем для отбора первоисточников и не может их заменить. Аннотация в силу своей предельной краткости не допускает цитирования, в ней не используются смысловые куски оригинала как таковые, основное содержание первоисточника передается здесь «своими словами», но точно, ясно и кратко. При написании аннотации следует свести к минимуму использование сложных оборотов, употребление личных и указательных местоимений. Часто употребляются безличные конструкции типа «рассматривается…, анализируется…, сообщается…» и пассивный залог. В аннотации следует избегать использования прилагательных, наречий, вводных слов, не влияющих на содержание, для логической связи между отдельными частями высказываний можно использовать слова типа «как показано…», «…, однако», «следовательно…» и т.д. В аннотации указываются лишь существенные признаки документа, которые позволяют выявить его научное и практическое значение и новизну, отличить его от других близких к нему по тематике и целевому назначению.
Аннотация выполняет следующие функции: дает возможность установить основное содержание научной статьи, определить ее релевантность и решить, следует ли обращаться к полному тексту статьи; используется в информационных, в том числе автоматизированных системах для поиска информации.
Аннотация включает в себя: а) библиографическое описание; б) данные об авторе; в) форму аннотируемого документа (учебник, учебное пособие, монография); г) предмет изложения и его основные характеристики (тема, основные понятия, процессы, место и время, в течение которого эти процессы происходят); д) отличительные черты документа по сравнению с родственными по тематике; е) читательский адрес: для кого предназначена статья.
В практике обучения смысловой компрессии оригинального текста определен средний размер аннотации в 30-40 слов (3-4 предложения).
Основные характеристики аннотации:
1. Лаконичность, т.е. простота и ясность языка текста аннотации, которая, выражается в использовании простых предложений и простых временных форм в активе и пассиве, в отсутствии модальных глаголов и их эквивалентов, в замене сложных синтаксических конструкций простыми и т.д.
2. Логическая структура аннотации выражается в четком делении ее текста на две или три составные части.
3. Соответствие форм аннотации, т.е. в тексте аннотации обязательно вводятся безличные конструкции и отдельные слова (например, глаголы высказывания: сообщается о..., подробно описывается..., кратко рассматривается... и т.д.), с помощью которых происходит введение и описание текста оригинала.
4. Точность при переводе заглавия оригинала, отдельных формулировок и определений.
5. Использование общепринятых сокращений, слов и т.д.
Для успешного выполнения аннотирования студентам можно предложить работать со статьей в следующей последовательности. Сначала бегло прочитать весь текст для общего ознакомления, затем прочитать статью более внимательно, предварительно просмотрев вопросы к тексту, отметив для себя, на какие факты обратить внимание при чтении, определить значение ключевых слов по контексту и по словарю. При повторном чтении обучающимся так же следует: определить предмет и цель исследования, в этом могут помочь вводная и заключительная части статьи; обратить внимание на ключевые слова и мысли, которые повторяются в тексте; выделить части текста, содержащие основную информацию; обратить внимание на первые предложения абзацев, где автор, как правило, излагает основные идеи; найти абзац, резюмирующий идеи, доводы автора.
В неязыковом вузена первое место в обучении выдвигается просмотровое чтение, которое находит выход в аннотировании иноязычного материала. Ведущим компонентом этой деятельности является его информативная сторона. Такой подход оправдан для будущих специалистов и соответствует задаче, которая ставится в неязыковом вузе на завершающих этапах обучения иностранному языку: овладеть основами аннотирования текста по специальности.
Фразы, рекомендуемые для написания аннотации к научной статье:
· В данной статье рассматривается проблема...
· Обосновывается идея о том, что...
· Прослеживается...
· В статье затрагивается тема...
· Даётся сравнение...
· Статья посвящена комплексному исследованию...
· Целью статьи является анализ изучения...
· В статье раскрываются проблемы...
· Особое внимание уделено...
· В статье анализируется...
· Автор приходит к выводу, что...
· Основное внимание в работе автор акцентирует на...
· Выделяются и описываются характерные особенности...
· В статье выяснены особенности...
· На основе изучения… установлено...
· Статья посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме...
· Данная проблема мало изучена и требует дальнейших исследований.
· Автором предложены...
· Основное содержание исследования составляет анализ...
· В статье речь идет о...
· Статья посвящена детальному анализу…...
· Значительное внимание уделяется...
· В заключение раскрывается...
· Статья раскрывает содержание понятия...
· Обобщается практический опыт...
· Статья подводит некоторые итоги изучения...
· В статье излагаются взгляды на...
· В статье дан анализ научных изысканий...
При подготовке к аннотированию целесообразно использовать следующие виды упражнений:
· выпишите выходные данные статьи;
· дайте перевод заглавия статьи;
· просмотрите статью и определите, кому она адресована;
· прочитайте первые абзацы, определите тему публикации;
· определите количество фактов, излагаемых в тексте;
· расшифруйте аббревиатуру;
· найдите абзацы, содержащие конкретную информацию;
· выразите содержание этих абзацев одним предложением;
· напишите план текста в виде вопросов
· максимально сократите текст, используя лексическое, грамматическое перефразирование;
· сформулируйте выводы автора;
· напишите аннотацию статьи, используя речевые модели.
РЕЗЮМЕ: ПОНЯТИЕ, ХАРАКТЕРИСТИКИ, ПЛАН НАПИСАНИЯ
Резюме часто используется на занятиях английского языка, и это преследует несколько целей. Во-первых, написание резюме дает уникальную возможность расширить свой активный и пассивный запас слов. Во-вторых, с помощью резюме преподаватели могут легко оценить общий уровень владения языком, уровень понимания прочитанного и умения излагать свои мысли на английском языке.
Написание резюме представляет огромную трудность для студентов. И неумение составлять его сильно усложняет жизнь изучающих английский язык, так как резюме часто является частью реферата статьи, анализа текста, рецензии фильма, эссе, сочинения, изложения, презентации.
Определимся с самим понятием резюме, чтобы провести четкую границу между ним и другими видами письменных работ (эссе, реферирование, сочинение, изложение). Итак, резюме – краткое содержание основных идей текста; это не просто изложение мыслей автора своими словами, но также выделение только существенных основных мыслей текста.
Существует несколько обязательных характеристик хорошего резюме:
· Оно должно точно и адекватно передавать содержание текста оригинала.
· Оно должно быть кратким и содержать только самую важную информацию.
· Следует избегать повторений, подробных описаний и примеров.
· Прочитав резюме, человек, незнакомый с оригиналом, должен понять основную мысль первоначального текста.
· Не допускается полное цитирование текста оригинала.
· По возможности оно должно быть написано в настоящем времени.
· Не следует использовать личные местоимения, чтобы избежать неясности.
· Объем резюме должен составлять не более 1/3 или 1/4 оригинала.
· В нем не должно содержаться предложений, которые можно было бы трактовать неоднозначно.
· Допускается изменять порядок предложений, мыслей, структуру текста оригинала с целью сделать резюме более понятным и логичным.
· Прямую речь нужно переделывать в косвенную.
Пошаговый план написания резюме:
1) Сначала необходимо ознакомиться с заголовками и подзаголовками текста, обратить внимание на выделенные курсивом или жирными шрифтом слова, цитаты. Необходимо иметь очень четкое представление об их значении.
2) Далее бегло проглядываем текст, чтобы получить общее представление о том, что в нем говорится, о языке автора, цели написания статьи.
3) Следующим шагом, несомненно, нужно вдумчиво прочитать всю статью, обращая внимание на непонятные слова и фразы. Необходимо выделить основную мысль текста. Желательно найти в тексте и выделить предложение, отражающее его основную идею. Особое внимание также следует обратить и на первое предложение. Часто оно имеет ключевое значение. Если есть возможность, то нужно распечатать копию статьи и карандашом или цветными ручками выделить основную мысль. Это поможет в дальнейшем исключить излишнюю детализацию текста. Кроме того, выделяем в тексте часто повторяющиеся ключевые слова.
4) Необходимо также выделить основную мысль каждого абзаца. Очень эффективно в каждом абзаце выбрать по одному предложению, более полно отражающую его основную мысль.
5) Наиболее простая стратегия – сначала написать резюме, состоящее из одного предложения, ко всему тексту, то есть передать значение всего текста одним предложением. Затем пишется резюме к каждому абзацу. Здесь также нужно соблюдать краткость. Содержание абзаца должно суммироваться в одно предложение!
6) Теперь приступаем к написанию самого резюме. Кроме основной мысли всего текста в первом предложении необходимо указать автора и название статьи (книги). Затем излагаем краткое содержание каждого абзаца (это мы заготовили заранее). Здесь важно отметить, что можно изменить порядок абзацев. Следующее предложение должно логически вытекать из предыдущего. Желательно, чтобы в конце содержался вывод.
7) Теперь перечитываем готовый черновик и добавляем вводные слова и фразы, которые призваны облегчить переход от одной мысли к другой (Примеры фраз я приведу во второй части статьи). Необходимо проследить, чтобы границы между мыслями автора были плавными. Не стоит забывать, что резюме должно дать человеку, незнакомому с данной книгой или статьей, общее представление о ее теме. Вашему предполагаемому читателю предстоит решить, интересно ли ему будет прочитать всю книгу или статью. Ваша цель – заинтересовать, поэтому язык резюме должен быть разнообразным, живым, ясным, четким.
8) Перечитываем готовое резюме, исправляем грамматические, орфографические и стилистические ошибки. Иногда есть смысл еще раз сократить некоторые моменты, исключить примеры.
9) Обычно личное мнение в резюме включать не нужно.