1.Доброеутро (Добрыйдень /вечер)
| Good morning (afternoon /evening)
|
|
|
2.Добро пожаловать на борт самолета авиакомпании «…»
| “…” welcomes you on board.
|
|
|
3. Мы рады приветствовать вас на борту самолета Боинг 737 авиакомпании «…»
| We are glad/ happy to welcome you on board the aircraft “Boeing 737” “…” airline.
|
|
|
4. Будьте добры ваш посадочный талон. / Будьте любезны покажите ваш посадочный талон/ билет.
| May I have your boarding pass, please?/ Will/Would you show/produce your boarding pass / ticket, please?
|
|
|
5.Проходите в следующий (во второй, третий) салон, пожалуйста.
| Will you pass on / proceed to the next (second, third) compartment, please?
|
|
|
6. Вам удобнее пройти здесь.
| This way, please.
|
Проходите сюда, пожалуйста.
| Would you like to come through this way?
|
|
|
6а. Проходите по левой/правой стороне, пожалуйста.
| Please take the left/ right aisle.
|
|
|
7.Занимайте места согласно посадочным талонам.
| Please take seats according to your boarding passes. / Will you take /occupy your own seats.
|
7а.Номера мест указаны на верхних полках (на спинках впередистоящих кресел, над креслами, наверху).
|
The seat numbers are indicated on the racks (bins, shelves)/(on the seatbacks in front of you, above your seat, on the ceiling).
|
8. Ваше место 20Асправа по борту / слева по борту/ в среднем ряду/ у иллюминатора / у прохода.
|
Your seat is 20A on the right/on the left/ in the middle/ by the window/ by the aisle (walking area).
|
|
|
9.Занимайте, пожалуйста, свободные места.
| Take any vacant seats/ free seating, please.
|
|
|
10. Бортпроводники в салоне помогут вам.
| Flight attendants in the compartment will assist you.
|
|
|
11.Позвольте мне помочь вам?
| May I help you? / Can I help you? / Let me help you.
|
12. Полки над вами предназначены для верхней одежды и мелких вещей.
| The overhead stowage bins are for coats and light items / things.
|
|
|
13.Ваша ручная кладь должна быть размещена под сидением впередистоящего кресла.
| For your hand-luggage use the area under the seat in front of you.
|
|
|
14. Не размещайте вашу ручную кладь в проходах и у аварийных выходах.
| Make sure that your hand-luggage does not block the aisles and exits.
|
|
|
15. Вы можете поместить ваш багаж (коробку, сумку, пакет) в гардеробе (в хвостовой части самолета, за последним рядом кресел, на нижней палубе).
| You can place your baggage (box, bag, and packet) in the wardrobe (in the rear part of the cabin, behind the last row, in the lower deck compartment).
|
16.Простите за беспокойство. Могу я попросить вас поменяться местами с этой дамой (этим господином).
| Excuse my disturbing you. May/Can I ask you to change seats with this lady (gentleman), please?
|
| |
17.Простите, но вы сидите не на своем месте. Покажите мне свой посадочный талон, пожалуйста.
| Excuse me but you are sitting on the wrong seat. Will you show me your boarding pass, please?
|