Read the chapter paying attention to the commentaries. 2. State the meaning of the following words and find the situations in which they are used

2. State the meaning of the following words and find the situations in which they are used:

crook (n.); plucky (adj.); precipitately (adv.);

3. Find the English equivalents of the following expressions and word-combinations and use them in the situation of your own:

сообразить что к чему;

похожий как две капли воды;

огромное жалование;

4. Translate the following passage:

Bobby handed back the letter … That’s how the ordinary mind works.”

5. Translate into English making use of the active vocabulary:

1) Карстэйрс предупредил Эванс, что отправляется к ней, чтобы больше разузнать о миссис Темплтон, так как у него были основания полагать, что она опасная преступница, которую разыскивает полиция многих стран.

2) Эванс узнала Кэймена. Когда Робертс его впустил, и она мельком его увидела, то спросила мужа, кто это. Тот ответил, что это был какой-то мистер Кэймен, и она тогда сказала, что он как две капли воды похож на джентльмена, у которого она работала.

3) Казалось, что все закончилось благополучно. У Бэджера хорошо идут дела в гараже. Благодаря отцу Фрэнки, Бобби получил прекрасную работу. Он стал управляющим кофейной плантации в Кении и получал за это огромное жалование.

Commentaries

The Dorcas Society – благотворительное общество, организовывало собрания, на которых светские дамы шили одежду для бедных.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: