IV. Rewrite and translate into Russian the following inscriptions on the chart

1. This chart must not be used for anchoring and fishing in areas covered by larger scale charts as explosives dumping grounds, foul areas, most wrecks and certain inshore cables are not shown there.

2. Positions obtained from satellite navigation system are referred to World Geodesic System 1972 Datum (WGS 72); they should be moved 0.1 min­utes Eastward to agree with this chart.

3. The inshore NE-bound lane shall not be used by laden tankers or ships car­rying dangerous chemicals in bulk.

V. Translate the Russian part of the dialogue by VHF into English. Rewrite the whole dialogue:

A.: N. Pilot Station. Говорит m/v “Bratsk”. Oscar. November. Alfa. На канале 16. Приём.

В.: M/v “ Bratsk”. Говорит N. Pilot Station. Switch на канал 12. Over.

A.: N.P.S. This is m/v “В”. Согласен. Канал 12. Over.

В.: M/v “В”. This is N.P.S. Как слышите? Приём.

A.: N.P.S. This is m/v “В”. Слышу отлично. Over.

В.: M/v ”В”. Говорит N.P.S. Слышу хорошо. Приём.

A.: N.P.S. Говорит m/v "В". Information. We приближаемся к внешнему рейду of your Port. Вопрос. Каковы условия на якорной стоянке? Over.

A.: M/v “В”. This is N.P.S. Принята информация. You приближаетесь к внешнему рейду of our Port. Answer. Conditions на якорной стоянке: bot­tom - mud and небольшие камни, depth - 20-30 metres, защищена от севе­ро-западных ветров. Приём.

В.: N.P.S. Говорит m/v “В”. Roger. Дно - ил и небольшие камни, глубины -20-30 метров, защищена от северо-западных ветров. Приём.

A.: M/v " В". Говорит N.P.S. Приняли правильно. Предупреждение. There is довольно сильное течение на якорной стоянке. Advice. Будьте готовы to drop оба якоря. Over.

В.: N.P.S. This is m/v "B'Y Принято предупреждение. There is довольно силь­ное течение на якорной стоянке. Roger совет. Positive. Я подготовлю два якоря отдаче. Приём.

A.: M/v В". Говорит N.P.S. Приняли правильно. Для вас больше ничего нет. Конец связи.

VI. Develop the following business situation:

Your ship is approaching the port where pilotage is compulsory. Describe preliminary arrangements aboard your ship for calling for and taking a pilot aboard.

VII. Read and translate the information about one of the ports from "Guide to Port Entry". Get ready to comment on this information and discuss it with the teacher.

21 вариант

Test paper

I Rewrite and translate the following text. Get ready to comment on it.

Pilotage


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: