Упражнение на неправильные аористы

Переведите предложения письменно:

1) Ты меня напугал. 2) Нас позвала наша мама. 3) Мы немного поиграли с детьми. 4) – Я нигде не нахожу свою сумку. – А в шкафу ты посмотрела? – Я посмотрела везде, и ее нигде нет[100]. 5) Меня задела его шутка. 6) Мы не поменяли денег. 7) Мы обменялись телефонами. 8) – Куда ты мне положил деньги? – Я тебе положил их в сумку. 9) Почему вы не закричали, когда он вытащил нож? 10) Ты принес мне газеты? 11) Я поймал в автобусе вора и выдрал его. 12) Почему ты не послал мне книги? 13) Почему ты потащил меня с собой? 14) Зачем вы принесли нам это блюдо (=еду)? Мы его не заказывали. 15) Я дал тебе хороший совет. 16) Мы прожили в этой гостинице три дня. 17) Ты уже вымыл (свои) руки? 18) Я не понял, что он мне ответил. 19) От кого ты узнал, что я переехал (=поменял дом)? 20) Где ты так хорошо выучил греческий? 21) Ты получил письмо, которое я тебе послал? 22) – Почему ты не остановил его? – Я не успел. 23) Мы потерпели огромный ущерб. 24) – Тебе стало плохо от вина (=тебя «задело» вино)? – Нет, со мной ничего не случилось. 25) Сколько прошло лет с тех пор, как умерла твоя бабушка? 26) Когда мой дядя умирал, он неожиданно изменил свое завещение. 27) Ребенок вырос или пальто уменьшилось? 28) Почему ты огорчил своего учителя? Раньше ты его не огорчал. 29) Раньше я редко болел, а этой зимой отболел три раза. 30) Спасибо, я наелся. 31) Тут он понял, что его никто не слушает, и замолчал. 32) Он упал и сломал (свою) ногу. 32) Его здесь нет. Он ушел. 33) В этом году наш завод произвел 100 самолетов. 34) В прошлом году наша компания экспортировала большую партию бумаги. 35) Мы ввезли много апельсинов. 36) Я забыл, что мы сменили время, и поэтому опоздал. 37) Я прождал тебя три часа. 38) Почему ты прошел на красный свет (=с красным светом)? 39) Я зашел к Костасу и он угостил меня греческим вином. 40) – Ты проголодался? – Я и проголодался и пить хочу. 41) Куда ты повесила мой новый костюм? 42) Мы все не поместились в машину, и Никос остался в гостинице.

43) Зачем ты надела это пальто? На улице жарко. 44) Они выслушали мою историю и посмеялись. 45) Мой телевизор сломался и я пропустил свою любимую передачу. 46) Родители долго ругали (своего) сына, но наконец простили его. 47) Почему ты не вызвал врача? 48) Кого ты пригласил на день рождения? 49) Приказ директора вызвал возмущение сотрудников компании. 50) Над нашим домом низко пролетел самолет и разбудил нас. 51) Он выдернул провод из розетки и экран погас. 52) Раньше он был милиционером, а теперь стал директором крупной (=большой) компании. 53) Вдруг подул сильный ветер. 54) Вы помыли (свои) руки? 55) Враги взорвали корабль, и он пошел ко дну. 56) Он предложил мне новую работу. 57) Он так сильно растолстел, что я его не узнал.

пугать – τρομάζω (τρόμαξα) играть – παίζω (έπαξα) смотреть – κοιτάζω (κοίταξα) везде – παντού задевать – πειράζω (πείραξα) шутка – το αστείο менять(ся) – αλλάζω (άλλαξα) обмениваться чем-либо – ανταλλάζω (αντάλλαξα) κάτι драть, бить – δείρνω (έδειρα) посылать – στέλνω (έστειλα) тянуть, тащить, дергать, выдергивать – σέρνω (έσυρα) совет – η συμβουλή мыть – πλένω (έπλυνα) получать – λαμβάνω (έλαβα) останавливать – σταματάω успевать – προλαβαίνω (πρόλαβα) ущерб, убыток – η ζημιά проходить, проводить – περνάω (πέρασα) с тех пор как – από τότε που умирать – πεθαίνω (πέθανα) завещание – η διαθήκη пальто – το παλτό уменьшать(-ся) – μικραίνω (μίκρυνα) огорчать – πικραίνω (πίκρανα) болеть – αρρωσταίνω (αρρώστησα) наедаться (насыщать(-ся)) – χορταίνω (χόρτασα) молчать – σωπαίνω (σώπασα) ломать(-ся), портить(-ся) – χαλάω (χάλασα) производить – παράγω (παρήγαγα) завод – η βιομηχανία экспортировать – εξάγω (εξήγαγα) партия – η παρτίδα ввозить – εισάγω (εισήγαγα) апельсин – το πορτοκάλι время (зд.) – η ώρα опаздывать – αργώ заходить к кому – περνάω από κάποιον угощать чем кого – κερνάω κάτι σε κάποιον проголодаться, хотеть есть – πεινάω (πείνασα) хотеть пить – διψάω (δείψασα) вешать – κρεμάω (κρέμασα) надевать (носить (одежду)) – φοράω (φόρεσα) смеяться – γελάω (γέλασα) телевизор – η τηλεόραση передача – η εκπομπή долго (зд.) – πολλή ώρα прощать – συγχωρώ (συγχώρεσα) приглашать – προσκαλώ (προσκάλεσα) приказ – η εντολή вызывать – προκαλώ возмущение – η αγανάκτηση над – πάνω από низко – χαμηλά летать – πετάω (πέταξα) провод – το καλόδιο розетка – η πρίζα экран, монитор – η οθόνη дуть – φυσάω (φύσηξα) враг – ο εχθρός взрывать – ανατινάζω (ανατίναξα) корабль – το καράβι идти ко дну, уходить под воду, тонуть – βουλιάζω (βούλιαξα) παχαίνω (πάχυνα) – толстеть

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: