А. Підготуйте і запишіть висновки-рекомендації для автора, який перекладає текст з російської мови на українську

R

ГРАМАТИЧНА ДОВІДКА

Внаслідок різних можливостей та частоти вживання в російській та українській мовах переклад дієприкметникових форм становить певні труднощі. Наведені приклади показують найтиповіші випадки перекладу:

Рос. мова Укр. мова
1. Избыточной прибавочной стоимостью называется стоимость, получаемая за счёт более низкой индивидуальной стоимости товара по сравнению с общественной. 1. Надлишковою додатковою вартістю називається вартість, отримувана (що отримується) за рахунок нижчої індивідуальної вартості товару порівняно із суспільною.
2.Известно, ч то заработная плата - это величина, являющаясяпревращённой формой стоимости и цены рабочей силы. 2. Відомо, що заробітна плата- це величина, що є перетвореною формою власностій ціни робочої сили.
3. Взрыв цен при гиперинфляции сопровождается ужасающими последствиями, имеющими вид социальной катастрофы. 3. Вибух цін під час гіперінфляції супроводжується жахливими наслідками, які мають вигляд соціальної катастрофи.
4. Над экраном компьютера стояло колеблющееся свечение. 4. Над краном копм’ютера коливалося свічення.
   
5. Прекративший движение маятник вернулся в исходную точку. 5. Маятник, припинивши рух, повернувся в початкову точку.
5. Вводимые товары в импортирующих их странах часто подлежат двойному налогообложению. 6. Товари, що вводяться, в країнах-імпортерах часто підлягають подвійному оподаткуванню. (або Ввезені товари в країнах, що їх імпортують або Імпортовані товари в країнах, що їх ввозять,...)
7. Заведующий отделом подписал предложенный график работы. 7. Завідувач відділу підписав запропонований графік роботи
8. Разработан новый режущий инструмент. 8. Розроблено новий різальний інструмент.

Б. Перевірте себе.

Отже, дієприкметники можуть перекладатися:

1. дієприкметниками;

2. прикметниками (зокрема, віддієслівними);

3. підрядним реченням;

4. дієприслівником;

5. дієсловом (особовою та безособовою формою);

6. іменником.

Увага!

Слід запам΄ятати наголошення особових форм дієслова бути: бýду, бýдеш, бýдуть, бýде, бýдемо, булá, булó, булú.

Правильним є наголошення кінцевого складу у дієсловах типу: нести, вести, везти та ін. Наприклад: нести – принестú, пронестú, занестú, піднести, внестú... (а не принéсти, занéсти); вожý, ношý, весемó, несемó, везлá, неслá, булá тощо.

ІІ. ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ ВПРАВИ


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: