Упражнения. 1. Определите основу настоящего времени следующих глаголов, образуйте причастия наcтоящего времени действительного залога

1. Определите основу настоящего времени следующих глаголов, образуйте причастия наcтоящего времени действительного залога, переведите:

laboro, ātum, āre работать; remitto, missum, ĕre затихать, отпускать; deformo, ātum, āre искажать; migro, ātum, āre переходить, переселяться; demonstro, ātum, āre показывать; doceo, doctum, ēre обучать; compono, positum, ĕre складывать, составлять; fluctuo, ātum, āre колебаться; oppono, opposum, ĕre противопоставлять; tremo, tremĭtum, ĕre дрожать; corrigo, correctum, ĕre исправлять; constituo, -, constitūtum, constituěre формировать, располагать, учреждать; patior, pati страдать; recipio, ceptum, ěre принимать, брать; communico, ātum, āre соединять, присоединять; studeo, -, ēre прилежно заниматься. Какие слова русского языка вы бы отнесли по происхождению к этим глаголам? Какие из образованных причастий перешли в русский язык как существительные и с каким значением?

2. Укажите, от каких глаголов образованы приведенные ниже причастия, употребляющиеся в медицинской терминологии:

arthritis deformans — деформирующий артрит; ulcus perfŏrans — прободающая язва; febris remittens — временно затихающая лихорадка; ren migrans — блуждающая почка; arteriae communicantes — сообщающиеся артерии; costa fluctuans — качающееся ребро; muscŭlus oppōnens — мышца противопоставляющая; delirium tremens — горячечный бред; remedium corrĭgens — средство, исправляющее вкус; remedium constituens — формообразующее средство.

communico, ātum, āre делать общим, сообщать; constituo, constitutum, ĕre формировать, устанавливать; corrigo, correctum, ĕre улучшать; deformo, deformātum, āre обезобразить, изуродовать; delirium, i n безумие, помешательстьво; fluctuo, fluctuātum, āre колебаться, дрожать; inverto, inversum,ĕre извращать; migro, migrātum, āre переходить, переселяться; oppono, opposĭtum, ĕre противопоставлять; perforo, perforātum, āre пробивать, прокалывать, проникать; remedium, i n средство, лекарство; remitto, remissum, ĕre отпускать, ослаблять, давать отдых; tremo, ĕre дрожать.

3. Определите основу супина следующих глаголов, образуйте и переведите по возможности: 1) причастия прошедшего времени страдательного залога; 2) существительные III склоненения женского рода на -io; 3) существительные IV склонения на -us; 4) cуществительные I склонения на -ura:

compono, composĭtum, ĕre составлять, слагать; inficio, infectum, ĕre пропитывать, заражать; recipio, receptum, ĕre брать, получать; misceo, mixtum, ēre смешивать; steriliso, sterilisātum, āre обеспложивать, устранять способность к воспроизводству; repĕto, repetītum, ĕre возобновлять, повторять; traho, tractum, ĕre тащить; corrigo, correctum, ĕre исправлять; destillo, destillātum, āre перегонять; depuro, depurātum, āre очищать; duco, ductum, ĕre вести; incido, incīsum, ěre вырезать, разрезать; frango, fractum, ěre ломать; rumpo, ruptum, ěre разрывать; contundum, contūsum, ěre ударять; filtro, filtrātum, āre процеживать; replanto, replantātum, āre вновь сажать, пересаживать; sano, sanātum, āre лечить, оздоровлять; signo, signātum, āre обозначать.

4. Переведите на русский язык, укажите глаголы, к которым восходят выделенные слова:

perforatio ulceris; articulatio composĭta; aqua destillāta; sulfur depurātum; tractus optĭcus; ruptūra utěri; r eplantatio manus dextrae; arteriae circumflexae; substantia compacta; foramen obturātum; substantia perforāta; situs inversus viscĕrum; ramus perfŏrans; vertebra prominens; arteria communĭcans anterior; muscŭlus oppōnens digĭti minĭmi; pars descendens duodēni; vasa afferentia et efferentia.

afferre приносить, доставлять; circumflecto, circumflexum, ĕre загибать, поворачивать; communico, ātum, āre делать общим, сообщать; compingo, compactum, ĕre сколачивать; compono, composĭtum, ĕre складывать, соединять, слагать; depuro, depurātum, āre очищать; descendo, descensum, ĕre спускаться; destillo, ātum, āre стекать каплями; перегонять; efferre выносить; obturo,obturāum, āre затыкать, закупоривать; oppono, opposĭtum, ĕre противопоставлять; perforo, perforātum, āre пробивать, прокалывать, проникать; promineo, ēre выдаваться вперед, выступать; replanto, replantātum, āre вновь сажать; rumpo, ruptum, ěre разрывать; traho, tractum, ěre волочить, тянуть, вести за собой.

5. Переведите на латинский язык:

огибающая артерия бедра; прикрепленная пластинка; поперечная связка лопатки; огибающая медиальная артерия бедра; поперечная связка колена; поперечныe мышцы грудной клетки и живота; заднее продырявленное вещество; простой и сложный сустав; плотное вещество.

6. Переведите на русский язык:

MAXILLA

Maxilla os par est. Maxilla e corpŏre et quattuor processĭbus constat. Corpus maxillae sinum maxillārem habet. Sinus maxillāris formam pyramĭdis cum apĭce habet. In regiōne apĭcis pariĕtes sinus maxillāris crassi sunt, parietes cetĕri sinus tenues sunt. Sinus maxillāris forāmen latum seu hiātum maxillārem habet.

ceterus, a, um прочий, остальной; consto, stiti, staturus, are состоять; e (ex) предлог из; habeo, ui, itum, ere иметь; in предлог в; par, paris парный; quattuor четыре.

DE HUMĚRO

In humĕro collum anatomĭcum humĕri et collum chirurgĭcum humĕri vidēmus. Post collum anatomĭcum duo tubercǔla sunt. De tubercǔlis cristae tuberculōrum exiunt. Humĕrus trochleam in extrēmo habet. Supra trochleam fossa coronoidea et fossa olecrăni sunt. Trochlea humĕrum cum ulna jungit. Juxta trochleam capitǔlum humĕri (seu eminentia capitāta) est. Capitǔlum humĕri humĕrum cum radio jungit.

anatomĭcus, a, um анатомический; capitātus, a,um головчатый; chirurgĭcus, a, um хирургический; de о; duo,ae,a два; eminentia, ae f выступ; habeo, ui, itum, ēre иметь; in extremo под конец; jungo,junxi, junctum, ĕre соединять; juxta возле; post после; trochlea, ae f блок; video, visi, visum,ēre видеть.

RADIUS

Antebrachium ex ulna et radio constat. Ulna et radius longi sunt. In radio caput radii et capitǔlum humĕri distinguimus. Forma capitǔli radii rotunda est. Capitǔlum radii de radio cetĕro collo radii parvo separātur. In radio cristam interosseam acūtam vidēmus.

acutus, a, um острый; consto, stiti, staturus, āre состоять; distinguo, stinxi, stinctum, ĕre разделять, различать; separo, avi, atu, ā re отделять; video, visi, visum, ēre видеть

7. Прочитайте, запомните, определите, в каком времени употребляются глаголы в данных выражениях:

1. Non annumerāre verba, sed appendĕre. Слова следует не считать, а взвешивать. 2. Pecuniae imperāre oportet, non servīre. Следует быть хозяином денег, а не их рабом. 3. Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat. Кого Юпитер хочет погубить — лишает разума. 4. Tempus consilium dabit. Время даст совет. 5. In manu illius plumbum aurum fiēbat. В его руках свинец превращался в золото (о баловне судьбы). 6. Quidquid discis, tibi discis. Чему ты учишься, ты учишься для себя. 7. Unum castigābis, centum emendābis. Одного накажешь — сотню исправишь.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: