X x x
Отдельную благодарность приношу миссис Кей Понтиус, которая не тольковзяла на себя все секретарские обязанности, связанные с переизданием книги,но и составляла библиографию, редактировала и корректировала все, выходящееиз-под моего пера. Все. что она делала, она делала расторопно, толково ижизнерадостно. Не могу не поблагодарить ее за принятые на себя хлопоты.Благодарю также и Хильду Смит, моего прежнего секретаря в Брэндейзскомуниверситете, за помощь, оказанную мне в начале работы еще в университетскихстенах. Спасибо Мэрилин Моррелл, которая великодушно помогла мне в работенад библиографией. Спасибо Джорджу Миддендорфу из Harper & Row, которыйпредложил мне взяться за переиздание книги, чему я теперь очень рад.X x x
Считаю себя обязанным отдать долг признательности моим коллегам,Результатами исследований которых я воспользовался при написании Этой книгии чьи труды перечислил в библиографии. Мне бы хотелось поблагодарить многихсвоих друзей слишком многих, чтобы я мог перечислить их здесь, которыепомогали мне, слушали меня, соглашались и спорили со мной. Очень часто длярешения теоретической проблемы достаточно изложить ее другу. Моя жена Берта,ежедневно вынужденная выслушивать мои нескончаемые монологи, не толькопроявляла чудеса терпения, но и дала мне массу полезных советов. Благодарюее и за помощь, и за терпение.МОТИВАЦИЯ И ЛИЧНОСТЬ
Эта книга появилась благодаря великодушной помощи моих братьевГарольда, Пола и Лью из Universal Container Corporation





