![]() ![]()
Авиадвигателестроения
Административное право
Административное право Беларусии
Алгебра
Архитектура
Безопасность жизнедеятельности
Введение в профессию «психолог»
Введение в экономику культуры
Высшая математика
Геология
Геоморфология
Гидрология и гидрометрии
Гидросистемы и гидромашины
История Украины
Культурология
Культурология
Логика
Маркетинг
Машиностроение
Медицинская психология
Менеджмент
Металлы и сварка
Методы и средства измерений электрических величин
Мировая экономика
Начертательная геометрия
Основы экономической теории
Охрана труда
Пожарная тактика
Процессы и структуры мышления
Профессиональная психология
Психология
Психология менеджмента
Современные фундаментальные и прикладные исследования в приборостроении
Социальная психология
Социально-философская проблематика
Социология
Статистика
Теоретические основы информатики
Теория автоматического регулирования
Теория вероятности
Транспортное право
Туроператор
Уголовное право
Уголовный процесс
Управление современным производством
Физика
Физические явления
Философия
Холодильные установки
Экология
Экономика
История экономики
Основы экономики
Экономика предприятия
Экономическая история
Экономическая теория
Экономический анализ
Развитие экономики ЕС
Чрезвычайные ситуации
ВКонтакте
Одноклассники
Мой Мир
Фейсбук
LiveJournal
Instagram
|
|||
Актуальное членение предложения
Для обозначения места, занимаемого в структуре целого текста теми или иными языковыми элементами, принято пользоваться термином уровень,получившим за последние годы широкое распространение в лингвистике. В этой книге мы говорим о фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. Б.А. Ильиш считает, что после трудов чехословацких языковедов В. Матезиуса и Я. Фирбаса и немецкого языковеда К. Бооста едва ли можно сомневаться в том, что особый уровень представляет и актуальное членение предложений и что этот уровень не совпадает ни с синтаксическим, ни с каким другим уровнем1. Стилисты (первоначально стилисты пражской школы, а теперь почти все) усматривают и еще один уровень — текстовой, при котором исследователь имеет дело с категориями, функционирующими в рамках более широких, чем рамки предложения. На текстовом уровне исследуются различные виды передачи речи автора и персонажей, структура и функции абзацев, другие композиционные приемы и средства связи и выдвижения. Актуальное членение предложения противопоставляется формальному членению его на грамматический субъект и грамматический предикат, ибо оно выясняет способ включения предложения в предметно-тематический контекст всего высказывания. «Основные элементы актуального членения предложения — это исходная точка или основа высказывания, то есть то, что является в данной ситуации известным или по крайней мере может быть легко понято и из чего исходит говорящий, и ядро высказывания, то есть то, что говорящий сообщает об исходной точке высказывания»2. В связном высказывании каждое последующее предложение содержит в качестве темыто, о чем уже говорилось в предшествующем, что лингвистически передается местоименным замещением, повтором, определенным артиклем и т.д. Первое предложение текста при этом оказывается полностью ядром высказывания (ремой).Это обычно бытийное предложение с общим указанием времени (Once upon a time there lived a king). Но писатель нередко обходится без такого предложения и начинает повествование о герое так, как будто и он, и ситуация, о которой идет речь, нам уже знакомы (сравните: «Лесник пошел однажды на охоту» и «Жил один лесник, и пошел он однажды на охоту»). Актуальное членение предложения — деление на тему (т.е. данное) и рему (новое) — открывает для стилистики большие и пока почти не использованные возможности. При изучении текста с точки зрения актуального членения предложения принимаются во внимание такие факторы, как повторение слов, уже употребленных ранее, использование местоимений, определенный инеопределенный артикли, тематическая связь слое и многое другое. В качестве примера для такого анализа Б.А. Ильиш в указанной статье рассматривает самое начало первой главы романг Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол» и приводит следующий отрывок: Неlay flaton the brown, pine-needledfloor of the forest, his chin on his folded arms, and high overhead the wind blew in the tops ol the pine-trees. The mountainside sloped gen*% where he lay; but below it was steep and he could see the dark of the oiled road winding through the pass. There was a stream alongside the road and far down the pass he saw a mill beside the stream and the falling water of the dam, white in the summer sunlight. В первом предложении темой является he, а ремой — вся остальная часть предложения. То, что этот «он» — молодой американский офицерРоберт Джордан, сражающийся на стороне республиканцев, читатель узнает только постепенно, и притом значительно позднее. В начале же романа подразумевается, что это в какой-то мере уже известно. Вообще Э. Хемингуэй сообщает существенную новую информацию попутно и так, как будто она и не является новой, что, по мнению Б.А. Ильиша, придает стилю Э. Хемингуэя особую остроту и выразительность. Внутри крупной ремы в первом предложении выделяются более мелкие отрезки, которые, в свою очередь, тоже делятся на тему и рему: his chin и high overhead Б.А. Ильиш расценивает как тему, a on his folded arms и the wind blew in the tops of the pine-trees считает рематическими. Поскольку во втором предложении he lay повторяется, это можно рассматривать как тему, а the mountainside sloped gently как рему; в последующем к теме относятся below, he could see и where he lay, а все остальное, т.е. сообщение о том, что было внизу и что он мог видеть, к реме. Тема he saw переходит и в следующее предложение, где все остальное является ремой. Актуальное членение предложения действительно является стилистически весьма существенной характеристикой текста, и дело далеко не ограничивается остротой и выразительностью. Здесь следовало бы обратить внимание на другое: вся та новая информация, которую получает читатель, при выбранном членении предложения является новой информацией и для героя, в результате читатель до извес- тной степени отождествляет себя с лирическим героем Э. Хемингуэя. Поскольку кто такой «он» неизвестно, читатель подставляет на «его» место себя и вживается в героя, когда тот лежит, положив подбородок на согнутый локоть, видит верхушки сосен над головой и крутой склон горы перед собой. Восприятие получается конкретным, читатель смотрит на окружающее глазами героя. Актуальное членение, следовательно, направляет и контролирует процесс декодирования текста читателем. Автор не позволяет ему быть посторонним наблюдателем, а заставляет видеть все то, что видит герой, и именно так, как он это видит. Дата добавления: 2015-05-30; просмотров: 428; Опубликованный материал нарушает авторские права? | Защита персональных данных | Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском: Лучшие изречения: На стипендию можно купить что-нибудь, но не больше... 9085 - Читайте также:
|
|||
|