Публицистический стиль. Есть много книг о «хороших манерах»

Есть много книг о «хороших манерах». Эти книги объясняют, как держать себя в обществе, в гостях и дома, со старшими и младшими, как говорить и одеваться. Но люди обычно мало черпают из этих книг. Происходит это, я думаю, потому, что в книгах о хороших манерах редко объясняется, зачем нужны хорошие манеры.

Что лежит в основе руководства для приобретения хороших манер? Простое ли это собрание «рецептов» поведения?

В основе всех хороших манер лежит одна забота – о том, чтобы человек не мешал человеку, чтобы все вместе чувствовали себя хорошо.

Надо уметь не мешать друг другу. Поэтому не надо шуметь. Поэтому не надо чавкать, звонко класть вилку в тарелку, громко говорить за обедом. Не надо говорить с набитым ртом, чтобы у соседей не было опасений. И не надо класть локти на стол – опять-таки, чтобы не мешать соседу. Быть опрятным надо потому, что в этом сказывается уважение к другим: на вас не должно быть противно смотреть.

Как видите, в так называемых хороших манерах есть глубокий смысл. И воспитывать в себе нужно не столько манеры, сколько то, что выражается в них – бережное отношение к людям, к природе.

(Д.С. Лихачев «Письма о добром и прекрасном»)

Анализ текста.

Данный текст – это отрывок из обращенных к молодежи «Писем о добром и прекрасном» академика Д.С.Лихачева. Текст относится к публицистическому стилю.Цель текста – привлечь внимание молодых к вопросам этики. Автор не просто рассказывает о хороших манерах, а объясняет их смысл, воздействуя на читателя примерами, призывает задуматься над сказанным, последовать советам. Свое обращение Д.С. Лихачев облекает в форму письма; текст носит призывный характер, он убедителен, эмоционален. Достигается это средствами языка, характерными для публицистической речи.

Лексические черты:

- преобладает нейтральная лексика (жанр письма предполагает доверительность, отсутствие пафосности), хотя есть и слово высокого стиля («черпать» знания); термин («рецепты» поведения) употреблен в переносном значении

Морфологические черты:

-широкое использование градационных союзов и усилительных частиц (и, а, ли, все-таки; не столько-сколько и др.)

-употребление инфинитива в значении повелительного наклонения глаголов (надо не мешать, не шуметь, не говорить и др.), что способствует призывности текста

Синтаксические черты:

-риторические вопросы, которые должны привлечь внимание читателя к проблеме (Что лежит в основе руководства для приобретения хороших манер? Простое ли это собрание «рецептов» поведения?)

- настойчивые повторы мысли («..чтобы не мешать соседу,..»), а также повторы слов и сочетаний (в том числе «призывного» слова надо/не надо)

- ряды однородных членов с противительным значением (в гостях и дома, со старшими и младшими и др.)

- обратный порядок слов вносит экспрессивность в рассуждение («Быть опрятно одетым надо потому..», «И воспитывать в себе надо...»)

- вводные слова, обращения к читателю (я думаю, как видите; на вас, вам и др.)

- простота синтаксических конструкций (Есть много книг о «хороших манерах»; Но люди обычно мало черпают из этих книг)


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: