Акцентологические нормы. Особенности русского ударения. Фонетические ошибки (какофония, неблагозвучие и др.)

Язык как средство человеческого общения нуждается в единообразии письменного и устного своего оформления. Неправильное произношение и неправильная постановка ударения (как и орфографические ошибки) отвлекают внимание на внешнюю сторону речи и поэтому являются помехой при общении.

Следует заметить, что полной унификации литературного произношения нет. Возможны произносительные варианты, имеющие стилистическую окраску. Основными источниками отклонений от литературного произношения являются письмо и диалект.

Отклонения от литературного произношения под влиянием письма объясняется тем, что не всегда графическая оболочка слова соответствует его звуковому оформлению. Например, в родительном падеже у прилагательных мужского и среднего рода пишется окончание с буквой г, а произносится в этой форме звук [ в ], слова конечно, что пишутся с буквой ч, а в произношении соответствует ей звук [ш]: коне [шн] о, [ ш] то и др

Другим источником нарушения норм литературного произношения является диалект говорящего. Например, одним из признаков северных диалектов является оканье.

Обязательные орфоэпические нормы:

1) В словах иноязычного происхождения, освоенных литературным языком, произносятся зубные согласные и р перед е. например, [ тэ]рмин, [тэ]ма, О[дэ]сса и тд

В недостаточно освоенных заимствованных словах наблюдается твердое произношение согласных в соответствии с нормой ряда европейских языков. Произношение твердых согласных перед е наблюдается:

а) в выражениях, которые нередко воспроизводятся средствами других алфавитов: де-юре, де-факто

б) в словах, обозначающих явления зарубежного быта: денди, коттедж, коктейль

в) в собственных именах: Шопен, Вольтер, Лафонтен

г)в терминологии: интервью, дезинформация, модерн, ателье

2) Произношение сочетания чн как [шн]. Например, було[шн]ая, моло[шн]ик, будни[шн]ый.

По современным нормам такое такое произношение является устаревшим, а в ряде случаев- просторечным. Под влиянием правописания произношение[шн] постепенно стало вытесняться произношением[чн].

3) в литературном языке в сочетаниях ГК и гч вместо[г] произносится[х]: мя[х]кий, ле[х]кий

4) сочетание тч, дч произносится как долгий [ ч ]

5) сочетания согласных чт произносится как [шт] в местоимении что

6) сочетания зж и жж произносятся как долгий ж

7) сочетания согласных зч, сч, сщ, жч на стыке корня и и суффикса или предлога и слова произносится как долгий ш

8) в литературном языке рекомендуется в середине и конце слова мягко произносить согласные,мягкость которых обозначена на письме ь

9) в неопределенной форме глагола на месте ться по литературной норме произносится [цца]

10) на месте орфографического г произносится взрывной г, который на конце слова чередуется с взрывным


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: