Фразеологические единицы делятся на:
- коммуникативные, когда они выполняют функцию целого предложения. Например: вот тебе и на; вот так клюква; была не была; поживем–увидим; сколько зим, сколько лет.
- некоммуникативные, когда они употребляются в качестве члена редложения. Например: за тридевять земель – далеко (Жил-был за тридевять земель в тридцатом княжестве Великий и премудрый царь (Л.))
По степени семантической цельности среди фразеологических единиц выделяются:
- фразеологические сращения;
- фразеологические единства;
- фразеологические выражения;
- фразеологические сочетания.
Первые три типа характеризуются семантической нечленимостью, последний тип отчасти сохраняет такой признак свободных словосочетаний, как семантическая членимость.
Фразеологические сращения – это немотивированные цельные сочетания, возникшие в результате образного, переносного употребления, например: бить баклуши, подложить свинью, пускать пыль в глаза, у черта на куличках. В их составе нередко присутствуют лексические архаизмы и архаические формы слов, например: темна вода во облацех, ничтоже сумняшеся, попасть впросак, турусы на колесах, до положения риз.
|
|
Фразеологические единства – это мотивированные цельные сочетания, возникшие, как правило, тоже в результате переносного употребления, например: белая ворона, ни рыба ни мясо, хоть глаз выколи, сложа руки или составные наименования, возникшие на базе прямого значения слов, например: так сказать, одним словом, всерьез и надолго, комитет народного контроля.
Фразеологические сочетания – это такие устойчивые сочетания, в которых одно слово имеет свободное, а другое фразеологически связанное значение.
Целостное значение фразеологического сочетания складывается из смыслов того и другого компонента, например: отъявленный – плут, мошенник, негодяй; потупить – голову, очи, взор, глаза. Во фразеологическом сочетании закадычный друг слово друг имеет свободное номинативное значение, а слово закадычный – фразеологически связанное, так как оно реализуется только в сочетании со словом друг. Возможность синонимической замены фразеологически связанного слова (закадычный – близкий, старый) свидетельствует об известной семантической членимости этого фразеологического сочетания. Вот почему этот тип фразеологических единиц занимает периферийное положение во фразеологической системе русского языка.