Подмена понятия

Неудачный выбор лексического эквивалента (слова) нередко приводит к подмене понятия. Например: «Гостеприимные хозяева накормили нас разнообразным подбором национальных блюд» (получается, что гости ели не сами блюда, а их подбор). Чаще подменяются конкретные понятия – абстрактными или родо-видовыми, т.е. неоправданно замещают друг друга слова, находящиеся в лексических отношениях «гипоним → гипероним». Например: «Учитель рассказал нам о великом писателе и прочитал отрывки из его творчества» (вместо … произведений).

В результате смешения родовых и видовых понятий какое-либо из них может быть неоправданно расширено или сужено. Например, очень часто в речи, особенно детской, словом железо называется любой металл, тогда как железо – лишь один из множества существующих металлов.

Подобные ошибки бывают тесно связаны с языковой болезнью, названной К.И. Чуковским «канцеляритом». Один из основных симптомов этого распространенного «недуга» – пагубное и необоснованное пристрастие к родовым (общим) наименованиям вместо видовых (конкретных): «головной убор» вместо шапка, «верхняя одежда» вместо пальто и т.д. Например, Чуковский с иронией пишет о сцене, которая произошла в его присутствии на радио при подготовке выступления одного молодого писателя. Выступавший хотел сказать: «Прошли сильные дожди, это может повредить урожаю». Но редактор передачи, прочитав эти строки, поморщился и заметил: «Так не годится. Надо бы политературнее. Напишите-ка лучше этак: «Выпали обильные осадки».

Очевидно, что замена видовых категорий родовыми делает речь бесцветной и казенной. Неслучайно С.Я. Маршак в одном из стихотворений обращается к современникам с упреком: «…Обеды, ужины мы называли пищей, а комната для нас жилплощадью была».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: