Ведут к греховному наслаждению 7 страница

— Я бы сходил сам, — резко бросил Гаррет. — Однако не могу этого сделать, потому что сижу в клетке после того, как примчался спасать тебя.

Что, если всё, что говорит Лаклейн — правда? Тогда Эмме отчаянно необходимо пить из него. Но Анника никогда не позволит это сделать без доказательств.

— Я возьму и просмотрю видеозапись, — согласилась Люсия. — А затем передам её Аннике, если там то, о чем ты говоришь.

Лаклейн с низким горловым рычанием стиснул прутья решетки.

— Черт возьми, это займет слишком много времени. Ты не можешь просто отнести мою кровь, чтобы она выпила её?

— Анника запретила. Мне… жаль, — Люсия повернулась в сторону лестницы.

Реджин столкнулась с ней, когда она спешила к входной двери, собираясь тащить свою задницу в питомник.

— Куда это ты?

— Судя по всему, в поселение ликанов. Лаклейн клянется, что есть фильм, который демонстрирует, как малышка Эмма убивает Деместриу. Останься здесь и позвони мне, если что-нибудь произойдет.

Как только она ушла, Гаррет, продолжая смотреть на закрывшуюся за ней дверь, сказал Лаклейну:

— Лауша быстро вернется.

— Как давно ты знаешь, что она — твоя?

Это так очевидно?

Гаррет повернулся к брату.

— Теперь время не имеет значения.

— А я недоумевал, почему ты так стремишься остаться здесь, — ответил Лаклейн, исследуя их узилище на наличие слабых мест. — Ты не сказал ей?

— Лауша полна секретов. И я не сомневаюсь, что она беглянка. Скажи ей что-то, чего она не желает слышать, и она исчезнет навсегда. К тому же она не испытывает ко мне любви. Здесь я нахожусь, в первую очередь, из-за неё, — признался Гаррет. — Она непревзойденная лучница, но страдает от мучительной боли, когда промахивается, именно поэтому она так чертовски хороша в этом. Анника заманила меня в ловушку, использовав в качестве приманки промах Лауши, я рванул к ней сломя голову, услышав её мучительный крик. Я должен был догадаться, что ей это несвойственно, что она не промахнется еще раз. Ты даже не представляешь, чтобы кто-то мог стрелять так, как она…

— Прекрасно представляю, — Лаклейн отвел рубашку в сторону, обнажив на плече рану.

Всё, я покончу с её чертовой охотой. Она ездила в Шотландию и стреляла в моего брата!

— Я не держу на неё зла, — Лаклейн сжал два прута решетки, изо всех сил пытаясь раздвинуть их в стороны. — Они их укрепили?

— Да, — Гаррет присоединился к нему, схватившись за те же прутья. — Эти создания в союзе с ведьмами. Анника сказала, что физически их невозможно согнуть.

Когда они и вдвоем не смогли сдвинуть прутья с места, Лаклейн заметался по клетке, останавливаясь лишь для того, чтобы ударять кулаком в оштукатуренные стены.

— Я не могу поверить, что она стреляла в тебя, — Гаррет знал, что она отсутствовала в течение целого дня, прежде чем вернулась Эмма, но даже не предполагал, что она успела побывать в Шотландии и вернуться обратно. — Когда мы выберемся отсюда, я…

— Нет, меня это нисколько не беспокоит. Тем более что ты, кажется, принял то, что моя подруга — вампир.

Не скрывая своего раздражения, Гаррет обронил:

— Мне было бы плевать, будь она даже фурией, пока ты с ней счастлив. А ты счастлив.

— Да, но я должен добраться до неё, — Лаклейн опустился на колени, скребя когтями пол.

— По крайней мере, мы не прикованы цепями. Когда они откроют эту дверь, мы сможем напасть на них и освободиться.

— Да я лучше бы предпочел оковы, — произнес Лаклейн с диким выражением во взгляде. — Я оторвал бы себе руки прежде, чем позволил бы Эмме страдать ещё дольше.

Гаррет всматривался в лицо брата. Любой ликан сделал бы то же самое ради своей подруги. Но Лаклейн заявил об этом с такой убежденностью, как будто исходил… из собственного опыта.

Что с тобой произошло, брат?

— Поверь мне, брат, это не столь плохо, как чувствовать…

Когда из комнаты Эммы донеслись всхлипывания, Лаклейн зарычал в ответ, колотя по прутьям. Потом медленно поднял глаза к потолку.

— Я могу пробиться сквозь него.

— Лаклейн, я не считаю, что это мудрое решение. Дом простоял столетия и сильно обветшал.

— Меня это не волнует.

— А то, что все три этажа собраны на шпунтовых[21]соединениях? Если упадет хоть часть, то, подобно эффекту домино, сложится вся конструкция. Война, ураганы и постоянные молнии не добавили дому прочности. Я не думаю, что Вал Холл сможет устоять против ликана, прогрызающего насквозь перекрытие между этажами.

— Держи его, пока я не вернусь.

— Удержать целый этаж? Ты можешь стать причиной серьезных ранений обеих наших подруг, если я не справлюсь. Этот дом и так уже готов рухнуть.

Лаклейн хлопнул Гаррета по плечу:

— Совершенно уверен, ты никогда его не уронишь.

Ошибка! Недопустимый объект гиперссылки.

Принцесса Люсия… твою мать.

Ушат ледяной воды, выплеснутый за шиворот, — вот чем оказалась для неё поездка в поселение ликанов. И всё потому, что местные жители приветствовали Люсию не иначе как «подругу» Гаррета. Она услышала правду из донесшихся шепотков: «Это — принцесса Люсия, Лучница».

Он лгал! Я — его подруга.

Он обманул, чтобы добиться желаемого.

Типичный мужчина.

Теперь, торопясь к двери с кассетой, она позвонила Реджин.

— Я выхожу прямо сейчас с видео — всё правда. Дайте Эмме пить из Лаклейна, убеди Аннику! Немедленно, Реджин! Это Деместриу нанес раны Эмме, и она действительно убила его.

— Ты немного опоздала. Не торопись.

Люсия застыла. От страха её сердце, казалось, остановилось.

— Эмма…?

— О, нет, она в полном порядке. Точно так, как ты и сказала: она выпила от Лаклейна и совершенно здорова.

Люсия, ослабев от облегчения, опустилась на ступеньки перед входом в дом.

Эмма будет жить!

Затем она нахмурилась.

— Анника согласилась на это?

— Черт, нет. Волки сбежали. А потом Эммалайн, эта робкая сучка, так врезала мне, когда я наехала на Лаклейна! — добавила радостно Реджин. — Я имею в виду действительно сильно, и я не заметила её движения — вообще. Наконец-то годы обучения дали свои плоды.

— Что ты несёшь? Где Гаррет?

— Вроде как подпирает перекрытие в подвале Вал Холла, пока у нас не закончится ремонт. Лаклейн, чтобы добраться до Эммы, насквозь прогрыз потолок над клеткой, и теперь весь наш дом накренился и почти готов свалиться. Поистине, наглядное доказательство того, что ликаны — не домашние любимцы, — фыркнув, добавила Реджин. — Вот дерьмо, я не о тебе. Эм любит Лаклейна, и они поженятся. Анника в ярости. Я сама готова взорваться. Я намекнула Эмме, что её первый указ в качестве королевы мог бы быть о том, что все ликаны являются подданными валькирий. Она сопротивляется, но я всё равно её достану.

Эмма в безопасности — здорова. И любима.

— Как отреагировали остальные?

— Они придерживаются той точки зрения, что, если Эмме оказалось достаточно заполучить злого волка, чтобы отправить Деместриу к призракам, значит, нужно поздравить их обоих. И Лаклейн действительно спас ей жизнь. Кроме того, ни одна валькирия не пострадала в результате недавнего побега ликанов. Тем не менее это вовсе не означает, что мы готовы с ними тусоваться или что-нибудь в этом роде.

Эмма выйдет замуж за Лаклейна и станет его королевой. Теперь, наверное, отношения между валькириями и ликанами будут другими.

Не имеет значения. Гаррет — лгун, и Люсия не хотела иметь с ним ничего общего. Большую часть времени. Кроме тех моментов, когда он касался ее.

— Ну, и на что похожа их конура? — спросила Реджин.

Люсия обернулась к дому с чуть прищуренными глазами.

До или после того, как я пройдусь по ней?

— Они едят корм из мисок, и вокруг валяются разные погрызенные игрушки?

— Их «жилища» похожи на шотландские охотничьи домики.

В целом вся обстановка внутри оказалась такой… нормальной. Но больше всего её испугало то, что она спокойно смогла представить себя живущей в этом месте. Да, стены здесь кое-где отмечены следами от когтей, но, черт, признаться, Вал Холл далеко впереди по собственному «увлечению отметинами».

— И? — протянула Реджин.

— Что?

— Что ещё случилось? Я слышу что-то в твоем голосе.

— Я определенно… его подруга.

Голос Реджин дрогнул.

— Блин. Сочувствую.

— Я предполагала, но отказывалась признавать очевидное. Он так спокойно это отрицал.

Какой же выдержкой обладает этот наглец, способный так держать себя в руках, вместо того чтобы с ревом: «Моя», потребовать её навечно.

— Просто услышать истину из разговоров, и увидеть, что его клан воспринимает меня как одну из них, как собственную принцессу… это стоило слишком многого.

Раньше, до тех пор, пока не имелось признания, она могла успокаивать себя тем, что это с ней никогда не произойдет.

Теперь, правда всплыла, его обман раскрыт, её догадки получили подтверждение.

— Он не оставит тебя в покое. Особенно, пока не заявит на тебя права, — предупредила Реджин.

— Знаю.

Ликаны так просто не сдавались. Они были живым воплощением одержимости. Так же как Лаклейн с Эммой, Гаррет никогда не успокоится, пока не завладеет Люсией полностью.

— А ты не можешь заниматься сексом. Итак, что мы собираемся предпринять?

И к тому же с некоторых пор я не в состоянии отказать ему…

— Я ухожу, сбегаю из города.

— Куда мы направляемся? — поинтересовалась Реджин. Когда Люсия не ответила, она добавила: — Разве на меня похоже выпустить тебя в мир одну, чтобы позволить жизни дать тебе пинка под зад? Мы обе подставим под удар свои задницы или же не подставим вообще. Мы команда Бонни и Бонни, вместе навсегда.

Губы Люсии дрогнули. Вряд ли у кого-то есть друг лучше, чем Реджин.

— Мы начинаем охоту за смертельным элементом, — она встала и вошла обратно в дом, направляясь в комнаты Гаррета. — Упакуй мою сумку, я вернусь через час. А сейчас я собираюсь доказать делом, что некоторые валькирии тоже не дрессированы.

— О, сломай что-нибудь для меня!

В его кабинете Люсия пнула ногой дорогую лампу, заставив ее со звоном разбиться об пол.

— Еще есть пожелания?

— Конечно, так как статус подруги означает, что ты имеешь право на половину его имущества, принеси мне домой все виниловые пластинки, которые найдешь, какое-нибудь оружие и, конечно, всё блестящее.

— Принято.

— По-любому МакРив последует за нами.

Да, но Люсия обязательно защитит себя, приложит все свои силы. Другого выбора у неё нет.

— Тогда давай начнем наши игры.

Лаклейн МакРив и его брат стояли за пределами поместья Вал Холла, распивая на двоих передаваемую друг другу бутылку легкого пива перед предстоящим отъездом Гаррета.

— Ты уверен, что не можешь остаться? — Лаклейн неохотно воспринял уход брата. Он так испугался за Эмму, буквально потерял голову, что едва заметил время, которое провел за решеткой с Гарретом.

— Я должен идти за Лаушей.

К сожалению, Охотница Люсия исчезла. Лаклейн слышал, что она «отправилась на отдых» со своей «сообщницей» Реджин Лучезарной. Непривычный жаргон этого времени всё еще озадачивал его, но он усвоил достаточно информации, чтобы понять, что Гаррет оказался прав насчет своей подруги: Люсия действительно беглянка.

— Да, конечно же, ты должен идти за ней. Но, может быть, ты мог бы сделать это и после моей свадьбы?

Завтра Лаклейн женится на Эмме. Несмотря на то, что ликаны считали, что соединяются с подругой навечно, и не нуждались в свадьбе как таковой, валькирии настаивали на официальной брачной церемонии. Или, как процедила Анника: «Что-то немного более респектабельное, чем простой укус».

Что более важно, моя малышка в восторге от этого.

Меньше чем через двадцать четыре часа он возьмет свою сладкую Эмму уже в качестве жены. Эти часы будут тянуться для него невероятно медленно.

— Я не могу, — Гаррет сделал глоток. — Нет, если только не нужен тебе для того, чтобы помочь… акклиматизироваться.

Его лицо потемнело.

Хотя Гаррет принял вампирскую сущность Эммы — и даже тот факт, что Лаклейн кормит ее и наслаждается этим процессом, — он никак не мог примириться с бесконечными десятилетиями заключения и агонии Лаклейна. И это при том, что Лаклейн скрыл самое худшее.

— Нет, я с этим справлюсь, — произнес Лаклейн. — Особенно сейчас, когда угроза от вампиров стала меньше.

Его крошка Эмма нашла способ уничтожить Деместриу, а сам Лаклейн убил Иво Жестокого.

Гаррет отозвался:

— Уменьшилась, но не ушла.

Лотэр всё ещё жив. Было что-то в этом вампире, что-то, терзавшее Лаклейна на подсознательном уровне. Некая опасность, несравнимо большая, чем казалось на первый взгляд.

— Когда ты вернешься, мы выработаем стратегию, что делать с Врагом Древних.

— Ага, — согласился Гаррет. — Сейчас тебе нужно сосредоточиться на нашей королеве. И займись уже малышами, старик. Надоело числиться твоим наследником.

Лаклейн сделал большой глоток.

— Попридержи коней. Ты же видел, какая она хрупкая, не могу даже мысли допустить, чтобы сделать ей ребенка.

— Хрупкая? — Гаррет вскинул брови. — Все остальные в Ллоре и особенно ликаны видят в ней жестокую королеву-воительницу, убившую короля Орды. А ты всё ещё считаешь её неженкой.

Лаклейн нахмурился.

— Сказывается первое впечатление. Во всяком случае не беспокойся — тебе с лихвой хватает проблем с собственной женщиной. Для начала ты выяснил, чего так перепугалась Люсия?

— О, да. Она узнала, что является моей подругой, хотя я не признавался в этом.

Лаклейн потер затылок. Он точно так же поступил с Эммой. Подруги, которые были другими, не часто встречали подобную новость с радостью.

— Как ей стало известно?

— Я заставил близнецов поклясться, что они никому не скажут об этом. Но, когда парни подумали, что, освобождая меня и прикрывая твое нападение, развяжут войну с валькириями, они отдали приказ, запрещающий причинять вред Лауше. Её надлежало беречь ценою жизни. Я оценил инициативу по достоинству, но клан быстро всё понял.

— И куда ты думаешь, она отправилась?

— Надеюсь, кое-кто мне подскажет.

— Никс?

— Да.

Сумасшедшая прорицательница Никс. Лаклейн был в долгу перед ней. В первую очередь за то, что именно она уговорила Эмму отправиться в Париж. Если бы она не убедила Эмму совершить ту поездку, Лаклейн никогда бы не нашел в себе силы вырваться из плена вампиров, лишивших его свободы и мучивших больше ста лет…

Подавив воспоминания, Лаклейн произнес:

— Прежде чем ты уйдешь, я хочу передать тебе совет. Эмма говорит, что ты должен принять Лучезарную, если хочешь завоевать Люсию. Этих двоих водой не разольешь. Издавна. С тех самых пор, как они были детьми.

— Значит, рассчитывать на помощь Реджин, этой чертовой сверкающей извращенки, в моем деле не следует? И это сверх того, что я врал? Боги, я все испортил.

— Но ты говорил, что Люсия не способна сопротивляться тебе. Ты сможешь её добиться.

Решительно кивнув, Гаррет пообещал:

— Да, так я и сделаю. Я пошел, — он обнял Лаклейна, хлопая его по плечу. — Хорошо, что ты вернулся, брат.

Когда они, наконец, отступили друг от друга, Лаклейн закашлялся, прочищая горло:

— Верно.

Смутившись, Гаррет уставился на бутылку с пивом, бормоча:

— Что-то попало в глаз, — уходя, он повернулся и добавил: — Позаботься о нашей королеве.

— Только будь осторожен. — Братья всегда защищали друг друга, потому Лаклейну было неспокойно, что никто не прикроет спину Гаррета. — И держись подальше от неприятностей, — Гаррет был первоклассным бойцом, но иногда нуждался в наставнике.

Через плечо Гаррет бросил:

— Не беспокойся. Попомни мои слова: самое большее через пару недель она станет моей.

Ошибка! Недопустимый объект гиперссылки.

Год спустя, Скандинавия. Северные земли.

Возможно, горы Крепости Трюмхейм,

но, скорее всего, нет.

— Я не вовремя? — радостно прощебетала Никс.

— Ты прекрасно знаешь, что чертовски не вовремя! — ответила Люсия. — Прямо сейчас я болтаюсь на горном уступе в четырех тысячах футов над землей.

Она зацепилась кончиками пальцев одной руки за трещину в скале. Другой — воспользовалась, чтобы нажать кнопку наушника спутникового телефона. В данный момент Люсии как никогда хотелось, чтобы спутниковая связь работала не всюду на земле.

— Голос у тебя ужасный, — заметила Никс. — Ты смирилась с отсутствием своей Флинстоун[22]?

Мышцы Люсии горели. Она не спала сутками. Игре, казалось, не будет конца. И Люсия так устала находиться в состоянии постоянного цейтнота из-за своей запутавшейся подруги.

— Никс, ты из-за чего позвонила?

— Ты продвинулась в поисках Трюмхейма?

Люсия отказалась от своей главной цели — поиска смертельного элемента и убийства Круаха, — сейчас её удовлетворила бы возможность просто удержать его в заключении ещё на пятьсот лет.

Она нуждалась в Скади, или, точнее, в одной из её стрел, но Люсия не могла найти богиню.

— Если крепость не на этой горе, тогда это направление — пустышка.

Люсия так надеялась, что это гора Крик Богов. Теперь же её всё больше и больше одолевали сомнения. Она смутно припоминала что-то похожее на поднимающуюся к вершине тропу. Но не смогла ее обнаружить. Поэтому пришлось совершать восхождение.

— Не думаю, что ты, наконец, скажешь мне, где храм?

— Я полагала, если скадианка чиста сердцем, она всегда может найти дорогу к богине.

Чиста сердцем? Нисколько. Хотя Люсия и МакРив не разделили вместе ничего больше двух ночей, она постоянно думала о нем, изнывая от желания. Всякий раз касаясь себя, она представляла его тело.

— Я всё равно отыщу дорогу, Никс. В любом случае.

Поднажми, Люсия!

Разве у нее есть выбор? Она прыгнула, чтобы ухватиться за следующий выступ.

— Ну, на самом деле я поэтому и звоню. Теперь я знаю, что твоя суета включала целый список важных и разнообразных дел. Поиск Скади, подготовка к сражению с воплощением чистого зла Круахом, восстающим раз в пятьсот лет, и так далее.

Помяни черта — в прямом смысле. Хотя Кровавый Разрушитель выглядел мерзким до отвращения, он умел скрывать свою внешность за таким прекрасным лицом… что это заставляло меня плакать.

Современное представление о Сатане пошло от него.

Он являлся существом, противостоять которому её так называемая обязанность. И очень скоро. Она всегда знала, когда… Той ночью, так давно, собираясь уходить из Трюмхейма в качестве новой скадианки, Люсия спросила богиню:

— Что вы хотите, чтобы я сделала?

— Непосредственно перед тем, как он должен восстать, ты войдешь в его логово и выстрелишь ему в сердце стрелой, которую я тебе дам. Каждые пятьсот лет я буду предоставлять тебе новую.

Вернуться в его логово? Никогда.

— Как я узнаю о том, что Круах готов возвратиться к жизни?

Так я узнаю, что пора убегать.

Лицо Скади оставалось бесстрастным.

— Начнутся ночные кошмары.

Когда Круах поднялся в первый раз, Люсия была начеку, ночь за ночью терзаемая мучительными сновидениями, вынуждавшими её столкнуться со своим самым худшим страхом.

Теперь же, как и прежде, кошмары становились более частыми, более изнурительными, означающими, что время уходит…

— Да, Никс, прямо сейчас я немного погрязла в делах.

— И вдобавок ко всему вынуждена убегать от своего ликана.

— Я не убегаю от него.

Еще как бегу.

— И он не мой ликан.

Двух страстных прелюдий оказалось достаточно, чтобы скрыть от Люсии крепость Трюмхейм? Нет, это исключено — она по-прежнему обладала своими способностями.

— После того, что ты устроила МакРиву, я бы тоже пустилась в бега.

И я все еще продолжаю вытворять с ним подобное.

Его преследование было неустанным, поэтому очень часто она защищала себя и свое целомудрие безжалостными способами.

Но после их первой встречи Люсия больше никогда не стреляла в него. Она знала, что Гаррет не станет даже пытаться уклониться от стрелы из-за того, какие последствия это будет иметь для неё.

Никс произнесла:

— Реджин хвасталась всему шабашу ведьм, что вы вдвоем заманили его в ловушку на территории лесозаготовок в каньоне реки с припаркованным наверху трейлером, полным бревен. Ты выстрелила в крепления, и вся груда рухнула на него. — Никс хихикнула. — Когда же и этого оказалось мало, ты и Регина свалили на него еще и сам трейлер!

Все это правда. Он кусал их за пятки в течение многих дней.

— Скажи мне, только честно, как дела у Редж.

Люсия была вынуждена покинуть её уже через четыре недели после их поспешного бегства.

— Отвратительно. Прикидывается, что ловит кайф, цепляясь к противникам круче себя и ввязываясь с ними в драки. Редж злится, что ты «выкинула» ее, словно «старый платяной шкаф». Особенно, когда ей удаётся выспаться и избавиться от похмельного синдрома.

Люсия получала СМС-ки от имени Крутой[23]Редж, полностью подтверждающие сказанное. Месяцы перепадов настроения в текстовых сообщениях.

Никс продолжила:

— Она пыталась объединиться с Кэдрин Холодное Сердце в Гонке за Талисманом, но Кэд вышвырнула её. Я находила для Реджин поручения, выискивала, чем её занять, втягивала в забытые конфликты в Новом Орлеане, старалась снять напряжение и все такое. Но ничего не успокаивает ее. И она между прочим, вспыхивает по любому поводу. Мы все ждем с нетерпением, когда ты, наконец, сможешь вернуться и взять её в оборот.

Люсия поднялась выше, допрыгнув до высокого выступа.

Получилось.

— Ты же знаешь, почему я была вынуждена путешествовать по всему миру.

В течение многих месяцев Люсия мечтала о стреле — dieumort, представляя её золотой и безупречной, похожей на стрелу Скади, — но при этом наполненной силой, единовременной властью, способной убить истинный кошмар. Она не обнаружила ее местонахождение.

И теперь, вынужденная согласиться на одну из стрел Скади, намереваясь возвратиться и унизиться перед богиней, Люсия не могла найти и её.

Время было на исходе, и на каждом шагу МакРив гнался за ней, неважно, в каких удаленных местах ей случалось побывать в поисках цели. Правда, она предполагала, что он старался защитить ее. Даже теперь. Несмотря на то, как она поступала с ним.

Она видела его в деревне всего лишь пару ночей назад. Что бы он сделал с ней, если бы поймал? Она постоянно задавалась этим вопросом.

— Никс, так это причина твоего звонка? Реджин? — спросила Люсия. — Я могу попробовать поговорить с ней.

— Я позвонила, потому что назревает небольшой досадный апокалипсис. Мне нужна твоя помощь.

Пот заливал глаза Люсии. Она раздраженно вытерла его, с тоской глядя на возвышающийся над ней пик горы.

В глубине души ты знаешь, что это не Трюмхейм, Люсия.

— Почему я?

Существовало более десятка валькирий, таких же сильных или даже сильнее Люсии.

— Почему не Кара или Анника?

Никс ответила:

— Ты — величайшая охотница валькирий.

— Да, я знаю это, — откровенно, как всегда, признала Люсия. — Но что за дело?

— Что за дело? — спросила Никс тихо, затем с растущим энтузиазмом воскликнула: — Я отправлюсь на дело?

— Никс, апокалипсис! Давай покончим с этим.

Молчание в течение длительного времени.

— О, я помню, — фыркнула Никс обиженно, как будто Люсия испортила ей веселье. — Да, у меня есть кое-какие подробности для тебя — где ты должна быть и что нужно сделать. Все детали уже предусмотрены. В общем, ты должна оказаться на частной лодке в джунглях Амазонки ровно в три, завтра днем.

— Амазонка? Это тысячи миль отсюда. Кроме того, я — охотница, а не проводник. Найди кого-нибудь другого. — Прохрипела Люсия, поднимаясь еще на дюжину футов выше.

Кончики ее пальцев горели.

— Ох, ну разве кто-нибудь подходит под такое же определение как ты? Видишь ли, причина этого апокалипсиса… Круах.

У Люсии возникло ощущение, что её желудок ухнул на четыре тысячи футов вниз к земле.

— Да, и мне казалось, ты хотела разделаться с этим сама, — задумчиво добавила Никс. — Так как он — твой муж.

Ошибка! Недопустимый объект гиперссылки.

Икитос, Амазония.

Пятнадцать часов спустя.

Люсия бежала от вертолетной площадки через город к отдаленному речному порту, ее чувства атаковали запахи и звуки: ароматы острого перца и зеленых бананов на прилавках рынка, неумолкающий рев рожков мотоциклов рикш и крики торгующих товаром вразнос лоточников, не затихающие даже из-за моросящего время от времени мелкого дождика.

Несмотря на то, что она уже и так была выжата как лимон за предыдущие недели и вконец вымоталась непрерывными перелетами последнего дня, Люсия поправила рюкзак, дорожный футляр для лука и ускорила бег.

Было четверть четвертого.

Головокружительная гонка с последующими несколькими пересадками доставила её из Нортленда в Южную Америку, а затем и до Икитоса.

Она преодолела семь тысяч миль за сутки.

Утомленная до изнеможения, Люсия вновь помянула недобрым словом зачинщицу этого безумия — Сумасшедшую прорицательницу Никс.

Она, что, не могла увидеть долбанный апокалипсис раньше? И дать Люсии время приобрести чертов накомарник и путеводитель по реке Амазонке!

Люсия почти добралась до порта — это было не трудно, так как Икитос расположился в окружении Амазонки и двух её притоков. Между мрачными облаками выглянуло солнце, создав радугу, которая, казалось, заканчивалась на дальних берегах.

Вскоре перед глазами возникла красная глина прибрежной полосы. Прямо вдоль кромки воды лепились крытые соломой домики, плавающие на платформах из бальсы[24]. Рядом с ними выстроилось несколько больших речных лодок, вытащенных на илистый берег.

Пока Люсия мчалась сломя голову, она вспоминала остальную часть того рокового разговора с прорицательницей:

— Никс, как Круах может вызвать апокалипсис?

— Очевидно, он больше не твоя личная семейная проблема. Было предсказано, что он вызовет эпидемию, жертвами которой станут многие люди.

Другим именем Круаха было «Ему Мы Жертвуем». Обладая властью внушения он порождал в уме любого существа безумную потребность убить того, кого жертва любит больше всего.

— Эпидемию?

— До этого он мог заразить человека безумием исключительно при непосредственном контакте и только тогда, когда сбегал из своего логова. Но, вероятно, скоро его влияние станет распространяться как болезнь, передающаяся от одного человека к другому.

— Как? Черная магия, помощь другого бога…

— Обратный отчет уже начался. Тик-так, тик-так…

— Что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Иди в доки. Я забронировала тебе каюту на корабле под названием «Контесса». Через несколько недель путешествия вы доберетесь, в самую таинственную и темную часть джунглей Амазонки, туда, куда никакое другое судно не осмелится идти. Найди Рио Лабиринто — магией скрытый приток реки. Ты слышала о нем?

Люсия ошеломленно выдохнула:

— Да. Никто из тех, кто искал его, не вернулся. Даже бессмертные.

— Чувствуешь, как тебе повезло, детка?

— Что есть в том месте, способное помочь мне в борьбе с Круахом? Оружие? Союзник? Не думаю, что там я найду dieumort.

— Так, а что такое dieumort?

— Не важно. Никс, что там?

— Позвони мне, если доберешься вовремя, или же известное сейчас останется лишь предположением, тогда я и открою тебе остальное. Разве только что-то забуду.

Это вполне вероятно.

Люсия знала, что Никс не обнародует дополнительных сведений. Она выдавала информацию по крупицам, расставаясь с ней, как скупец с золотыми монетами. Люсия научилась, как и все другие валькирии, руководствоваться малым и не нажимала на Никс.

— По крайней мере, скажи мне, какова ставка? — нетерпеливо потребовала Люсия. — Что случится, если у меня ничего не выйдет?

— Конец жизни, которую мы знаем.

— Больше ты ничего не хочешь добавить?

— Все, что тебе необходимо, есть на борту «Контессы». — Громкие помехи, похожие на треск. — О, и остерегайся barão da borracha[25]и guardião[26].

Люсия немного знала португальский.

— Остерегаться каучукового барона и стражника?

Помехи стали еще громче.

— Не слышу, что… перезвони… удачи.

— Никс, я знаю, что ты разыгрываешь гребаные помехи. — Она могла представить свою сестру, дующую через кулак в микрофон телефона. Помехи сразу же прекратились. — Зачем?

— Это мне показалось менее грубым, чем альтернативный вариант.

— Что за вариант?

Щелчок отключения.

Люсия притормозила, ее глаза расширились, когда она заметила группу отплывающих речных судов. Она опоздала?

Она спросила рыбаков, возвращающихся с дневного лова, где находится «Контесса». Те дружно рассмеялись в ответ. Когда Люсия, наконец, случайно нашла ее, покачивающуюся на прибрежных волнах, пришвартованную у самого замусоренного участка берега, она поняла — почему.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: