Текст 40

намах пурастад атха приштхатас те

намо 'сту те сарвата эва сарва

ананта-вирйамита-викрамас твам

сарвам самапноши тато 'си сарвах

намах - поклон; пурастат - спереди; атха - затем; приштхатах - сзади; те - Тебе; намах асту - да будет поклон; те - Тебе; сарватах - со всех сторон; эва - воистину; сарва - (ибо Ты) все; ананта-вирйа - беспредельной мощи; амита-викрамах - неизмеримая сила; твам - Ты; сарвам - все; самапноши - объемлешь; татах - потому; аси - (Ты) есть; сарвах - все.

Поклон Тебе спереди и сзади, и со всех сторон! О неукротимая сила, повелитель безграничной мощи! Ты вездесущ, и потому Ты - все!

КОММЕНТAРИЙ: Охваченный чувством экстатической любви к Кришне, Его друг Aрджуна приносит Ему поклоны со всех сторон. Он признает, что Кришна - всемогущий повелитель всех сил и потому несравнимо более могуществен, чем все воины, собравшиеся на поле битвы. В «Вишну-пуране» (1.9.69) сказано:

йо 'йам тавагато дева

самипам девата-ганах

са твам эва джагат-срашта

йатах сарва-гато бхаван

«Кто бы ни предстал перед Тобой, будь он даже полубогом, сотворен Тобою, о Верховная Личность Бога».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: