Предисловие. Аналитическая психология - одна из школ глубинной психологии,базирующаяся на понятиях и открытиях в области человеческой психики,сделанных швейцарским

Аналитическая психология - одна из школ глубинной психологии,базирующаяся на понятиях и открытиях в области человеческой психики,сделанных швейцарским психологом Карлом Густавом Юнгом (1875-1961). Юнгпредложил достаточно обширную и впечатляющую систему взглядов на природучеловеческой психики. Его труды - двадцать томов неполного собраниясочинений, выпущенного на немецком и английском языках /15; 23/, - включаютглубоко разработанную теорию структуры и динамики психического -сознательного и бессознательного, - обстоятельную теорию психологическихтипов и детальное описание универсальных психических образов, берущих своеначало в глубинных пластах бессознательной психики. Шестой том этогособрания целиком посвящен психологической типологии. Юнг начал работать над "Психологическими типами" после своегоокончательного разрыва с Фрейдом, когда он вышел из Психоаналитическойассоциации и оставил кафедру в Цюрихском университете. Этот критическийпериод (с 1913 по 1918 г.) болезненного одиночества, который сам Юнг позжеопределил как "время внутренней неуверенности", "кризис середины жизни",оказался интенсивно насыщен образами собственного бессознательного, о чем онвпоследствии и написал в автобиографической книге "Воспоминания, сновидения,размышления". Там, среди прочего, есть и такое свидетельство. "Эта работа возникла первоначально из моей потребности определить тепути, по которым мои взгляды отличались от взглядов Фрейда и Адлера. Пытаясьответить на этот вопрос, я натолкнулся на проблему типов, поскольку именнопсихологический тип с самого начала определяет и ограничивает личностноесуждение. Поэтому моя книга стала попыткой заняться взаимоотношениями исвязями индивида с внешней средой, другими людьми и вещами. В нейобсуждаются различные аспекты сознания, многочисленные установкисознательного разума к окружающему его миру, и, таким образом,конституируется психология сознания, из которой просматривается то, чтоможно назвать клиническим углом зрения". /24- Ch.7. P.233/ Впервые книга "Psychologische Туреn" вышла в Цюрихе в 1921 году виздательстве "Rascher Verlag". В последующие годы появились ее переводы наанглийский, французский, итальянский, греческий, испанский, португальский,голландский, шведский, японский, русский языки. Надо отметить, что появлениекниги на русском языке оказалось возможным благодаря усилиям русскогоиздателя - эмигранта Эмилия Карловича Метнера, который в августе 1914 годабежал из воюющей Германии в Швейцарию, был вначале пациентом Юнга, а затемпосле "чудесного исцеления" стал его близким другом и последователем. Будучиредактором и издателем известного еще в дореволюционной России издательства"Мусагет", Метнер задумал и осуществил четырехтомное издание трудов Юнга нарусском языке, которое открывалось публикацией "Психологических типов",вышедших в Цюрихе в 1929 году. К слову сказать, сокращенный перевод "Типов"(Введение и 10-я глава) вышел еще раньше, в 1924 году, в Москве седьмымвыпуском серии "Психологическая и психоаналитическая библиотека" под ред. И.Д. Ермакова. Сотрудничество Юнга и Метнера (на этапе мучительноговынашивания Юнгом собственного образа Самости и параллельной работы над"Психологическими типами") в деле подготовки и осуществления русскогочетырехтомного издания составляет ключевой узел отдельной обширной ималоизученной темы "Юнг и Россия". При подготовке данной публикации использовалось русское издание 1929года в переводе Софии Антоновны Лорие. Воспроизводится и редакторскоепредисловие Э. Метнера к публикации "Психологических типов". Необходимо сказать о внесенных изменениях. Прежде всего были измененыустаревшая орфография и лексика. Заменен и ряд аналитико-психологическихтерминов, они приведены в соответствие с их современным употреблением. Так,например, термин "Я" заменен на "Эго", что соответствует последующимредакциям самого Юнга при подготовке им более поздних изданий книги. Во всехслучаях замена сопровождается соответствующими пояснениями в сносках. Текстпубликуется с незначительными сокращениями. Поскольку основной задачей ставилось издание текста, соответствующегошестому тому Собрания сочинений /15- Vol.6; 23- Bd.6/, то с этой целью вкнигу помимо основного текста включено приложение, содержащее четыре важныеработы по типологии, две из которых переведены заново (см. соответствующиесноски в тексте приложения). Заново переведен параграф "Самость" - главы XI. В. В. Зеленский


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: