Благодарности. Моими главными консультантами по истории являлись Сэм Кон, Джефри Хиндли и Мерилин Ливингстон

Моими главными консультантами по истории являлись Сэм Кон, Джефри Хиндли и Мерилин Ливингстон. Дефекты в фундаменте Кингсбриджского собора напоминают историю, произошедшую в соборе Санта-Мария в Витории (Испания), и я благодарен за помощь сотрудникам фонда собора Санта-Мария, особенно Карлосу Родригесу де Диего, Гонсало Арройте и переводчику Луису Риверо. Мне также помогали служащие собора Йорка, прежде всего Джон Дэвид. Мартин Аллен из кембриджского музея Фитцуильям (Англия) любезно позволил мне своими руками потрогать монеты эпохи правления Эдуарда III. В Ле-Мон-сен-Мишель (Франция) мне помогали сестра Юдит и брат Франсуа. Как всегда, нужные сведения мне помогал находить Дэн Старер из нью-йоркского агентства «Поиск для писателей». Моими литературными консультантами стали Эми Берковер, Лесли Гелбмен, Филлис Гранн, Нейл Нирен, Имоген Тейлор и Эл Цукерман. Комментариями и критическими замечаниями мне также помогали друзья и родные, особенно Барбара Фоллетт, Эмануэль Фоллетт, Мари-Клэр Фоллетт, Эрика Джонг, Тони Макуолтер, Крис Мэннерс, Джэн Тернер и Ким Тернер.

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора


[1]Средник — срединный вертикальный брусок оконной рамы. — Здесь и далее примеч. ред.

[2]Трансепт — поперечный неф.

[3]Каннелюр — вертикальный желобок на стволе колонны.

[4]Травеи — в романской и готической архитектуре пространственная ячейка нефа, ограниченная четырьмя устоями, несущими свод.

[5]Нервюра — выступающее ребро готического крестового свода.

[6]Сквайр (зд.): сопровождающий.

[7]Вилланы — категория феодально-зависимого крестьянства.

[8]Шлюха (лат.).

[9]Галл — чернильный орешек (нарост на листьях дуба).

[10]Гунтер — верховая лошадь, тренированная для охоты.

[11]Вердерер — должностные лица, следившие за соблюдением законов о лесах, принадлежащих короне.

[12]В готическом архитектуре в части горгульи открывался водосток.

[13]Фьеф — феодальное поместье.

[14]Шелыга — линия, соединяющая верхние точки дуги.

[15]Фидель — гитарообразный смычковый инструмент, один из предшественников скрипки.

[16]Коб — порода коренастых верховых лошадей.

[17]Щетка — волосы за копытом лошади.

[18]Ордонанс — королевский указ (в отличие от статута — закона, утвержденного королем по предложению парламента).

[19]Украшенные миниатюрами.

[20]Образ действий (лат.).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: