ТЕКСТ 22. акрамйораси дакшасйа шита-дхарена хетина

акрамйораси дакшасйа шита-дхарена хетина

чхинданн апи тад уддхартум нашакнот трйамбакас тада

акрамйа - сев; ураси - на грудь; дакшасйа - Дакши; шита-дхарена - имеющим острый клинок; хетина - оружием; чхиндан - отрезая; апи - хотя; тат - ту (голову); уддхартум - отделить; на ашакнот - не смог; три-амбаках - Вирабхадра (кто имеет три глаза); тада - после этого.

Затем исполин Вирабхадра сел на грудь Дакши и попытался отрезать ему голову своим острым мечом, но у него ничего не получилось.

ТЕКСТ 23

шастраир астранвитаир эвам анирбхинна-твачам харах

висмайам парам апанно дадхйау пашупатиш чирам

шастраих - оружием; астра-анвитаих - гимнами (мантрами); эвам - так; анирбхинна - не была порезана; твачам - кожа; харах - Вирабхадра; висмайам - недоумением; парам - величайшим; апаннах - был охвачен; дадхйау - думал; пашупатих - Вирабхадра; чирам - долго.

Он пытался отрезать голову Дакше с помощью оружия и с помощью заклинаний, но не смог даже поцарапать кожу на его голове, что привело его в крайнее недоумение.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: