Песнь тринадцатая. Круг седьмой — Второй пояс — насильники над собою и над своим достоянием

Круг седьмой — Второй пояс — Насильники над собою и над своим достоянием

1. Еще кентавр не пересек потока,

Как мы вступили в одичалый лес,

Где ни тропы не находило око.

4. Там бурых листьев сумрачен навес,

Там вьется в узел каждый сук ползущий,

Там нет плодов, и яд в шипах древес.

7. Такой унылой и дремучей пущи

От Чечины и до Корнето нет, 13-8

Приют зверью пустынному дающей.

10. Там гнезда гарпий 13-10, их поганый след,

Тех, что троян, закинутых кочевьем,

Прогнали со Строфад предвестьем бед.

13. С широкими крылами, с ликом девьим,

Когтистые, с пернатым животом,

Они тоскливо кличут по деревьям.

16. "Пред тем, как дальше мы с тобой пойдем, —

Так начал мой учитель, наставляя, —

Знай, что сейчас мы в поясе втором,

19. А там, за ним, пустыня огневая.

Здесь ты увидишь то, — добавил он, —

Чему бы не поверил, мне внимая".

22. Я отовсюду слышал громкий стон,

Но никого окрест не появлялось;

И я остановился, изумлен.

25. Учителю, мне кажется, казалось,

Что мне казалось, будто это крик

Толпы какой-то, что в кустах скрывалась.

28. И мне сказал мой мудрый проводник:

"Тебе любую ветвь сломать довольно,

Чтоб домысел твой рухнул в тот же миг".

31. Тогда я руку протянул невольно

К терновнику и отломил сучок;

И ствол воскликнул: "Не ломай, мне больно!"

34. В надломе кровью потемнел росток

И снова крикнул: "Прекрати мученья!

Ужели дух твой до того жесток?

37. Мы были люди, а теперь растенья.

И к душам гадов было бы грешно

Выказывать так мало сожаленья".

40. И как с конца палимое бревно

От тока ветра и его накала

В другом конце трещит и слез полно,

43. Так раненое древо источало

Слова и кровь; я в ужасе затих,

И наземь ветвь из рук моих упала.

46. "Когда б он знал, что на путях своих, —

Ответил вождь мой жалобному звуку, —

Он встретит то, о чем вещал мой стих, 13-48

49. О бедный дух, он не простер бы руку.

Но чтоб он мог чудесное познать,

Тебя со скорбью я обрек на муку.

52. Скажи ему, кто ты; дабы воздать

Тебе добром, он о тебе вспомянет

В земном краю, куда взойдет опять".

55. И древо: "Твой призыв меня так манит,

Что не могу внимать ему, молча;

И пусть не в тягость вам рассказ мой станет.

58. Я тот 13-58, кто оба сберегал ключа 13-59

От сердца Федерика и вращал их

К затвору и к отвору, не звуча,

61. Хранитель тайн его, больших и малых.

Неся мой долг, который мне был свят,

Я не щадил ни сна, ни сил усталых.

64. Развратница 13-64, от кесарских палат

Не отводящая очей тлетворных,

Чума народов и дворцовый яд,

67. Так воспалила на меня придворных,

Что Август 13-68, их пыланьем воспылав,

Низверг мой блеск в пучину бедствий черных

70. Смятенный дух мой, вознегодовав,

Замыслил смертью помешать злословью,

И правый стал перед собой неправ. 13-72

73. Моих корней клянусь ужасной кровью,

Я жил и умер, свой обет храня,

И господину я служил любовью!

76. И тот из вас, кто выйдет к свету дня,

Пусть честь мою излечит от извета,

Которым зависть ранила меня!"

79. "Он смолк, — услышал я из уст поэта. —

Заговори с ним, — время не ушло, —

Когда ты ждешь на что-нибудь ответа".

82. "Спроси его что хочешь, что б могло

Быть мне полезным, — молвил я, смущенный. —

Я не решусь; мне слишком тяжело".

85. "Вот этот, — начал спутник благосклонный, —

Готов свершить тобой просимый труд.

А ты, о дух, в темницу заточенный,

88. Поведай нам, как душу в плен берут

Узлы ветвей; поведай, если можно,

Выходят ли когда из этих пут".

91. Тут ствол дохнул огромно и тревожно,

И в этом вздохе слову был исход:

"Ответ вам будет дан немногосложно.

94. Когда душа, ожесточась, порвет

Самоуправно оболочку тела,

Минос 13-96ее в седьмую бездну шлет.

97. Ей не дается точного предела;

Упав в лесу, как малое зерно,

Она растет, где ей судьба велела.

100. Зерно в побег и в ствол превращено;

И гарпии, кормясь его листами,

Боль создают и боли той окно. 13-102

103. Пойдем и мы за нашими телами, 13-103

Но их мы не наденем в Судный день:

Не наше то, что сбросили мы сами. 13-104

106. Мы их притащим в сумрачную сень,

И плоть повиснет на кусте колючем,

Где спит ее безжалостная тень".

109. Мы думали, что ствол, тоскою мучим,

Еще и дальше говорить готов,

Но услыхали шум в лесу дремучем,

112. Как на облаве внемлет зверолов,

Что мчится вепрь и вслед за ним борзые,

И слышит хруст растоптанных кустов.

115. И вот бегут 13-115, левее нас, нагие,

Истерзанные двое, меж ветвей,

Ломая грудью заросли тугие.

118. Передний 13-118: "Смерть, ко мне, ко мне скорей!"

Другой 13-119, который не отстать старался,

Кричал: "Сегодня, Лано, ты быстрей,

121. Чем был, когда у Топпо подвизался!"

Он, задыхаясь, посмотрел вокруг,

Свалился в куст и в груду с ним смешался.

124. А сзади лес был полон черных сук,

Голодных и бегущих без оглядки,

Как гончие, когда их спустят вдруг.

127. В упавшего, всей силой жадной хватки,

Они впились зубами на лету

И растащили бедные остатки.

130. Мой проводник повел меня к кусту;

А тот, в крови, оплакивал, стеная,

Своих поломов горькую тщету:

133. "О Джакомо да Сант-Андреа! Злая

Была затея защищаться мной!

Я ль виноват, что жизнь твоя дурная?"

136. Остановясь над ним, наставник мой

Промолвил: "Кем ты был, сквозь эти раны

Струящий с кровью скорбный голос свой?"

139. И он в ответ: "О души, в эти страны

Пришедшие сквозь вековую тьму,

Чтоб видеть в прахе мой покров раздранный,

142. Сгребите листья к терну моему!

Мой город 13-143— тот, где ради Иоанна

Забыт былой заступник; потому

145. Его искусство мстит нам неустанно;

И если бы поднесь у Арнских вод 13-146

Его частица не была сохранна,

148. То строившие сызнова оплот

На Аттиловом грозном пепелище —

Напрасно утруждали бы народ.

151. Я сам себя казнил в моем жилище". 13-151


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: