ТЕКСТ 3. нишамйа вачам вадато мунех пунйатамам нрипа

Шримад-Бхагаватам

ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ

Часть вторая

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Явление Господа Варахи

ТЕКСТ 1

шри-шука увача

нишамйа вачам вадато мунех пунйатамам нрипа

бхуйах папраччха кауравйо васудева-катхадритах

шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; нишамйа - услышав; вачам - повествования; вадатах - рассказывая; мунех - Майтреи Муни; пунйа-тамам - чистейшие; нрипа - о царь; бхуйах - снова; папраччха - попросил; кауравйах - лучший из Куру (Видура); васудева-катха - повествования о Верховной Личности Бога, Васудеве; адритах - тот, кто так сильно любит.

Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, услышав от мудреца Майтреи эти чистейшие повествования, Видура попросил его продолжить рассказ о Верховной Личности Бога, поскольку больше всего на свете любил слушать повествования о Господе.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе особенно важным является слово адритах, свидетельствующее о том, что Видура имел врожденную склонность к слушанию трансцендентных повествований о Верховной Личности Бога и, сколько ни слушал рассказов о Господе, никак не мог наслушаться их. Он жаждал слушать еще и еще, чтобы эти трансцендентные повествования приносили ему все больше счастья и блаженства.

ТЕКСТ 2

видура увача

са ваи свайамбхувах самрат прийах путрах свайамбхувах

пратилабхйа прийам патним ким чакара тато муне

видурах увача - Видура сказал; сах - он; ваи - с легкостью; свайамбхувах - Сваямбхува Ману; самрат - царь царей; прийах - возлюбленный; путрах - сын; свайамбхувах - Брахмы; пратилабхйа - обретя; прийам - любящую; патним - жену; ким - что; чакара - сделал; татах - после; муне - о мудрец.

Видура спросил: О великий мудрец, что сделал Сваямбхува, возлюбленный сын Брахмы, после того, как обрел любящую жену?

ТЕКСТ 3

чаритам тасйа раджаршер ади-раджасйа саттама

брухи ме шраддадханайа вишваксенашрайо хй асау

чаритам - качества; тасйа - его; раджаршех - благочестивого царя; ади-раджасйа - первого царя; саттама - о достойнейший; брухи - прошу, поведай; ме - мне; шраддадханайа - тому, кто горит желанием услышать; вишваксена - Личности Бога; ашрайах - тот, кто нашел прибежище; хи - несомненно; асау - этот царь.

О добродетельный, первый повелитель всех царей [Ману] был великим преданным Личности Бога Хари, поэтому описания его возвышенных качеств и деяний заслуживают нашего внимания. Прошу, поведай мне о них. Я горю желанием услышать твой рассказ.

КОММЕНТАРИЙ: Весь «Шримад-Бхагаватам» состоит из трансцендентных повествований о деяниях Личности Бога и Его чистых преданных. В абсолютном мире Верховный Господь и Его чистые преданные в качественном отношении неотличны друг от друга. Поэтому слушание произведений, повествующих о Господе, или рассказов, в которых описаны качества и деяния чистого преданного, приводит к одному и тому же результату - развитию склонности к преданному служению Господу.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: