ситатапатрам джаграха муктадама-вибхушитам
ратна-дандам гудакешах прийах прийатамасйа ха
сита-атапатрам - зонт от солнца; джаграха - поднял; мукта-дама - украшенный тесьмой и жемчугом; вибхушитам - расшитый; ратна-дандам - с рукоятью из драгоценных камней; гудакешах - Арджуна, опытный воин, или тот, кто победил сон; прийах - самый любимый; прийатамасйа - из самых любимых; ха - так сделал.
Тогда Арджуна, великий воин, победивший сон, близкий друг возлюбленного Верховного Господа, поднял расшитый тесьмой и жемчугом зонт с ручкой из драгоценных камней.
КОММЕНТАРИЙ: На пышных царских церемониях использовались золото, ювелирные украшения, жемчуг и драгоценные камни. Все это - дары природы, и если человек не растрачивает свое бесценное время на то, чтобы создавать нежелательные вещи, которые ему якобы необходимы, горы и океаны по велению Господа производят их. Благодаря так называемому развитию промышленности сейчас вместо посуды из металла: золота, серебра, бронзы или меди - используется посуда из пластика, вместо топленого масла - маргарин, а четверть городского населения не имеет крова.
ТЕКСТ 18
уддхавах сатйакиш чаива вйаджане парамадбхуте
викирйаманах кусумаи редже мадху-патих патхи
уддхавах - двоюродный брат Кришны; сатйаких - Его возница; ча - и; эва - определенно; вйаджане - занятые обмахиванием; парама-адбхуте - украшенными; викирйаманах – восседающий на разбросанных; кусумаих - цветах вокруг; редже - отдал приказ; мадху-патих - владыка Мадху (Кришна); патхи - в путь.
Уддхава и Сатйаки стали обмахивать Господа богато украшенными опахалами, и Господь, владыка Мадху, восседая на рассыпанных цветах, подал знак отправляться.






