тат те вайам лока-сисрикшайадйа
твайанусриштас трибхир атмабхих сма
сарве вийуктах сва-вихара-тантрам
на шакнумас тат пратихартаве те
тат - поэтому; те - Твои; вайам - все мы; лока - мира; сисрикшайа - для сотворения; адйа - о Изначальная Личность; твайа - Тобой; анусриштах - сотворенные один за другим; трибхих - тремя гунами природы; атмабхих - своей собственной; сма - в прошлом; сарве - все; вийуктах - разрозненные; сва-вихара-тантрам - совокупность действий ради собственного удовольствия; на - не; шакнумах - сумели сделать; тат - то; пратихартаве - доставить; те - Тебе.
Поэтому, о Изначальная Личность, мы принадлежим Тебе и только Тебе. Все мы - Твои создания, но поскольку все мы рождены под влиянием трех гун природы, в наших действиях нет согласованности. Вот почему после сотворения мира мы не смогли объединить свои усилия и направить их на то, чтобы доставить Тебе трансцендентное удовольствие.
КОММЕНТАРИЙ: Материальный космос действует под влиянием трех гун внешней энергии Господа. Различные существа также испытывают на себе их влияние и потому не могут действовать согласованно для удовлетворения Господа. Эта несогласованность действий живых существ является причиной отсутствия гармонии в материальном мире. Поэтому самое лучшее, что может сделать человек, - это действовать во имя Господа. Только тогда в мире воцарится долгожданная гармония.