ТЕКСТ 34. там прасадайа ватсашу саннатйа прашрайоктибхих

там прасадайа ватсашу саннатйа прашрайоктибхих

на йаван махатам теджах кулам но 'бхибхавишйати

там - его; прасадайа - умиротвори; ватса - сын мой; ашу - немедленно; саннатйа - поклонами; прашрайа - уважительным отношением; уктибхих - ласковыми словами; на йават - пока не; махатам - великих личностей; теджах - ярость, возмущение; кулам - семьи; нах - нашей; абхибхавишйати - достигнет.

Поэтому, сын мой, не теряя времени постарайся умилостивить Куверу, попросив у него прощения и вознеся ему молитвы, чтобы его гнев не обрушился на наш род.

КОММЕНТАРИЙ: В своей повседневной жизни мы должны поддерживать дружеские отношения со всеми, и в первую очередь с такими могущественными полубогами, как Кувера. Нужно вести себя так, чтобы не навлечь на себя их гнев, из-за которого будут страдать люди, семьи или все общество.

ТЕКСТ 35

эвам свайамбхувах паутрам анушасйа манур дхрувам

тенабхивандитах сакам ришибхих сва-пурам йайау

эвам - таким образом; свайамбхувах - Господь Сваямбхува Ману; паутрам - своему внуку; анушасйа - дав наставления; манух - Господь Ману; дхрувам - Дхруве; тена - им; абхивандитах - почтительно приветствуемый; сакам - вместе; ришибхих - с мудрецами; сва-пурам - в свою обитель; йайау - отправился.

Выслушав наставления своего деда Сваямбхувы Ману, Дхрува Махараджа почтительно поклонился ему, после чего Господь Ману и великие мудрецы вернулись в свои обители.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Дхрува Махараджа возвращается к Богу

ТЕКСТ 1

маитрейа увача

дхрувам нивриттам пратибуддхйа ваишасад

апета-манйум бхагаван дханешварах

татрагаташ чарана-йакша-киннараих

самстуйамано нйавадат кританджалим

маитрейах увача - Майтрея сказал; дхрувам - Дхруву Махараджу; нивриттам - прекратившего; пратибуддхйа - узнав; ваишасат - от убийства; апета - утих; манйум - гнев; бхагаван - Кувера; дхана-ишварах - владыка богатств; татра - там; агатах - явился; чарана - чаранами; йакша - якшами; киннараих - и киннарами; самстуйаманах - восхваляемый; нйавадат - сказал; крита- анджалим - Дхруве, стоявшему со сложенными ладонями.

Великий мудрец Майтрея сказал: Дорогой Видура, гнев Дхрувы Махараджи утих, и он прекратил убивать якшей. Узнав об этом, великий Кувера, хранитель сокровищ полубогов, явился перед Дхрувой. Прославляемый якшами, киннарами и чаранами, он обратился к Дхруве, стоявшему перед ним со сложенными ладонями.




double arrow
Сейчас читают про: