Песнь тридцать первая. Земной Рай - Лета 3. Лезвие - то есть косвенная речь о Данте (Ч. , XXX, 103-145)

Земной Рай - Лета 3. Лезвие - то есть косвенная речь о Данте (Ч., XXX, 103-145). 11. Память о годах печали - то есть о заблуждениях Данте. 12. Волной - то есть водами Леты. 23-24. О благе, взыскуемом превыше всех других - то есть о боге. 41-42. Точило вращается навстречу лезвию, притупляя меч правосудия. 72. В Ярбиной стране - то есть в Африке, где царствовал Ярба (Эн., IV,196). 77. Первенцы творенья - то есть ангелы. 81. На Зверя, слившего два воплощенья - то есть на Грифона (см. прим.Ч., XXIX, 108). 83. Она себя былую побеждала - то есть превосходила красотой. 92. Сплетавшая венок - то есть Мательда (Ч., XXVIII, 68). 98. "Asperges me" (лат.) - словами псалма: "Окропи меня". 102. Глотнуть пришлось литейской воды, дарующей забвение грехов. 104. Меж четверых красавиц - см. Ч., XXIX, 130-132 и прим. 106. Мы - звезды в тьме высот. - См. прим. Ч., I, 23-27. 107-108. Лик Беатриче не был миру явлен. - То есть небесное откровениееще не было явлено миру, когда четыре основные добродетели были ниспосланылюдям, чтобы приготовить их к его восприятию. 111. Среди тех трех, чей взор острей направлен - то есть среди трех"богословских" добродетелей. 123. То вдруг в одном, то вдруг в другом обличье. - В глазах БеатричеГрифон отражается то как лев (человек), то как орел (божество). 137-138. Вторая красота Беатриче - ее уста. Первая - ее глаза, которыеДанте уже увидел (ст. 115-123).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: