Платье из птичьих перьев

Тема этой легенды напоминает одно древнескандинавское сказание[52].

Открыты мне Небесные врата,

Из перьев птиц я надеваю платье;

Взнуздав дракона, мчусь я неспроста

Туда, где ждут меня мои собратья.

Я личжи[53] рву в восточной стороне,

В краю бессмертных у границ Пэнлая;

Ты снадобье прими, сказали мне,

И будешь вечно жить, не умирая.

Цао Чжи. Пер. Л. Черкасского

Была весна, и вдоль поросшего соснами берега Мио слышался птичий щебет. Синее море медленно катило волны, сверкая в лучах весеннего солнца, и рыбак Хаируко присел на берегу, чтобы полюбоваться морским пейзажем. Оглядываясь по сторонам, он случайно заметил красивое платье из белоснежных птичьих перьев, висящее на ветвях сосны.

Но не успел Хаируко снять его с дерева, как увидел идущую к нему со стороны моря прекрасную Деву, которая попросила рыбака вернуть ей платье.

Хаируко с нескрываемым восхищением смотрел на Деву.

– Я нашел это платье, – сказал он, – и намерен оставить его себе, потому что такое чудо достойно сокровищницы Японии. Нет, я не могу отдать тебе это платье.

– О! – жалобно воскликнула Дева. – Я не смогу подняться в небо без платья из птичьих перьев, и, если ты не согласишься отдать его мне, я никогда не смогу вернуться домой, на небеса. О, добрый рыбак, умоляю, верни мое платье!

Но Рыбак, который, видно, был жестокосердным человеком, отказывался выполнить просьбу.

– Чем больше ты просишь, – сказал он, – тем больше я утверждаюсь в своем решении оставить себе то, что я нашел.

Вот как ответила Рыбаку Дева:

– О, не говори так, добрый мой рыбак! Не знаешь ты, что я, как несчастная птичка со сломанным крылом, ищу, но тщетны поиски мои. Я ищу свои похищенные крылья, чтобы подняться в синие просторы небес.

После дальнейших доводов сердце Рыбака немного смягчилось.

– Я верну твое платье из птичьих перьев, – сказал он, – если ты прямо сейчас станцуешь для меня.

Тогда Дева ответила:

– Я станцую для тебя прямо здесь танец, заставляющий вращаться Лунный Дворец, так что даже бедный смертный может постичь его тайну. Но я не могу танцевать без моего платья из птичьих перьев.

– Нет уж, – сказал подозрительный Рыбак, – если я отдам тебе платье, ты сразу же улетишь и не станешь танцевать передо мной!

Такие слова сильно рассердили Деву.

– Слово смертных людей можно нарушить, – сказала она. – Но небожители не знают обмана.

Такие слова пристыдили Рыбака, и он без дальнейших церемоний отдал Деве ее платье из птичьих перьев.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: