Утверждено на заседании кафедры английского языка

15 сентября 2010 г., протокол № 2

1. ТРЕБОВАНИЯ К НАПИСАНИЮ КУРСОВОЙ РАБОТЫ

Согласно учебному плану студенты БИИЯМС выполняют две курсовые работы: первая, по теории перевода, выполняется в седьмом семестре, вторая, по лингвистической теории (то есть по выбору студента из изученных лингвистических дисциплин, как то: теория грамматики, теория фонетики, лексикология и стилистика английского языка), в восьмом семестре.

Курсовая работа - самостоятельное сочинение учебно-исследовательского характера, дающее представление об определенной научной проблеме и свидетельствующее о глубоких знаниях в этой области.

Тема курсовой работы выбирается студентом из утвержденного кафедрой списка тем по соответствующей учебной дисциплине. Студент вправе самостоятельно сформулировать тему по согласованию с преподавателем. Каждому студенту на заседании кафедры назначается научный руководитель темы. Руководитель:

• комментирует тему, указывает основную литературу и другие источники;

• знакомит студента с состоянием разработки темы;

• руководит составлением плана работы;

• дает студенту рекомендации по методике изучения и обобщения практики;

• корректирует оформление работы;

• консультирует студента в ходе выполнения курсовой работы.
После ознакомления с работой студента руководитель дает ему соответствующие

указания.

Содержание курсовой работы должно соответствовать ее теме и плану. При необходимости курсовая работа может быть возвращена студенту на доработку.

Минимальный объем курсовой работы составляет 25 страниц. Минимальное количество теоретических источников (не считая учебной литературы, предусмотренной учебным планом по данной дисциплине) – 10.

Цель курсовой работы по теории перевода:

  • закрепить, углубить и расширить теоретические знания;
  • овладеть навыками самостоятельной работы;
  • выработать умения формулировать суждения и выводы, логически последовательно и доказательно их излагать;
  • ознакомиться с правилами оформления курсовой работы и применить их на практике.

Выполнение курсовой работы направлено на решение конкретных прикладных задач:

  • приложить теоретические знания по теории перевода, полученные в ходе лекций и семинаров, к конкретному языковому материалу;
  • развить навыки работы с научными публикациями, умения обобщать материал и делать выводы;
  • провести сравнительный анализ оригинального текста и его перевода;
  • обогатить свой запас алгоритмов перевода;
  • познакомиться с опытом профессиональных переводчиков.

Цель курсовой работы по лингвистической теории:

  • закрепить, углубить и расширить теоретические знания;
  • развивать навыки самостоятельной научно-теоретической и научно-практической работы;
  • совершенствовать умения формулировать суждения и выводы, логически последовательно и доказательно их излагать.

Выполнение курсовой работы по лингвистической теории направлено на решение следующих задач:

  • приложить теоретические знания, полученные в ходе лекций и семинаров по одной из лингвистических дисциплин, указанных выше, к конкретному языковому материалу;
  • совершенствовать навыки работы с научными публикациями, умения обобщать материал и делать выводы;
  • выработать умение подбора языкового материала, иллюстрирующего теоретические положения;
  • выработать умение лингвистического анализа языкового материала;
  • выработать критическое мышление;
  • развить умение самостоятельного выбора позиции в научных дискуссиях.

2. ТРЕБОВАНИЯ К НАПИСАНИЮ выпускной КВАЛИФИКАЦИОННОЙ (ДИПЛОМНОЙ) РАБОТЫ

Выпускная квалификационная (дипломная) работа - это самостоятельное научное исследование студента.

Выполнение дипломной работы является требованием государственной аттестации и имеет целью выявление уровня теоретических знаний и практических навыков, необходимых для самостоятельной работы научно-исследовательского и научно-практического характера.

Темой дипломной работы может быть актуальная проблема или часть научной проблемы по одной из лингвистических дисциплин с обязательным соотнесением ее с задачами перевода. Тема дипломной работы должна соответствовать современному состоянию науки, учитывать ее запросы и задачи. Кроме этого, выпускная квалификационная работа лингвиста-переводчика должна продемонстрировать знание теоретических основ перевода и владение умениями и навыками практической деятельности переводчика.

Дипломная работа выполняется на основе глубокого изучения специальной литературы, а именно: периодической печати, монографий, учебников и учебных пособий, сборников трудов, архивных материалов. Минимальное количество источников, изученных студентом, и отраженных в теоретических разделах – 35.

Практический раздел работы должен отражать анализ самостоятельно собранного студентом языкового материала и основываться на выводах,

сделанных в теоретических разделах.

При выборе темы студенты используют список примерных тем дипломных работ, который ежегодно составляется преподавателями и утверждается кафедрой. Студент может избрать тему работы, не указанную в этом списке, предварительно согласовав ее с преподавателем. Разрешено и рекомендовано продолжение исследования в области ранее написанной и успешно защищенной курсовой работы. В случае неудачного выполнения курсовой работы продолжение исследования в данной области, как правило, не рекомендуется.

Все избранные студентами темы дипломных работ утверждаются на заседании кафедры, и здесь же определяется научный руководитель для каждого студента. Окончательное утверждение тем и руководителей дипломных работ осуществляется ректором вуза.

В дипломном сочинении тема должна быть разработана в соответствии с составленным студентом и одобренным руководителем планом.

Дипломная работа должна содержать элементы творчества, проявления самостоятельности ее автора в исследовании темы.

Творческая сторона в работе может выражаться в одном или более из перечисленных ниже элементов:

- в самостоятельной постановке вопросов, подлежащих исследованию;

- в новом решении теоретического или практического вопроса;

- в новом обосновании известного решения;

- в новизне объекта исследования;

- в собственных переводах в практической части.

Дипломная работа должна отражать оценку изученных материалов. Критические замечания, а также поддержка позиции автора той или иной теории должны быть аргументированы. Собственная позиция автора дипломной работы должна быть четко выражена.

Теоретические положения дипломной работы должны служить основой для практической исследовательской и/или переводческой части. В связи с этим в теоретической части не должно содержаться положений, не увязанных с практической частью.

Список тем курсовых и дипломных работ по некоторым дисциплинам представлен в Приложении 2.

3. ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ФОРМАТИРОВАНИЯ КУРСОВОЙ (ДИПЛОМНОЙ) РАБОТЫ

Курсовую (дипломную) работу необходимо выполнить на компьютере с использованием современных текстовых редакторов. Таким требованиям отвечает, например, Microsoft Word.

Работа печатается на одной стороне листа белой бумаги формата А4 (210x297).

Рекомендуется использовать шрифт 14 размера.

Шрифт заголовков - на 2 пт больше, чем в основном тексте, т.е. для шрифта Times New Roman –16.

В основном тексте, в заголовках, сносках интервал полуторный; при использовании шрифта Times New Roman 14 пт; между заголовками разных уровней, от заголовка до текста интервал должен быть в 1,5 раза больше интервала в основном тексте страницы.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: