Его имя

И

мя Основателя — Ешýа [Йэ-шýа] (a(U$¢y). Это имя семантически родственно таким еврейским именам, как Й’шайáhу (Uhæy:(a$ºy — Исаия) и hошéа (a("$Oh — Осия); все они означают: Яхве — помощь.

Иногда встречается форма написания имени Основателя — Й’hошýа (a(u$Ohºy). В Талмуде — w#y (yrcnh w#y).

О

тметим, что в греческом письме звуки [й] и [и] обозначались одной и той же буквой иота — I, i. Кроме того, в слове Ешуа [Йэшуа] звук [э] — долгий; поэтому он соответствовал греческой букве эта — H, h, а не букве э псилон — E, e. Звук [ш], существовавший в семитских языках, в греческом отсутствовал; при транскрибировании его обычно заменяли звуком [с], соответствующим греческой букве сигма — S, s. Отметим также, что звук [у] в греческом письме обычно обозначался диграфом о микрон-ю псилон — OU, ou, а редуцированный звук [а] в слове Ешуа при транскрибировании опускался[220]. Известно также, что мужские имена в греческом языке традиционно оканчивались на звук [с], соответствующий букве стигма — S, V. Греческий язык обычно сохранял ударение в именах собственных на том же месте, на котором оно было в оригинале — при условии, что ударение падало на один из двух или трех последних слогов.

Итак, транскрибируя слово Ешуа [Йэшуа] с семитского на греческий язык, получаем IHSOUS, 'Ihsoаj, что примерно соответствует русскому произношению [Иэсýс].

Н

а латинский язык имя Основателя транскрибировалось не с семитского, а с греческого языка[221]: I ® I; H, h ® E, e; S, s ® S, s; OU, ou ® U, u; S, V ® S, s. Ударение в многосложных словах в латинском языке, как правило, не падало на последний слог, а имел ударение предпоследний или, если предпоследний слог был открыт и краток, третий от конца слоги; поэтому, ввиду того, что звук [э] в слове Ешуа [Йэшуа] долог по природе, ударение приходилось на него. Итак, имя Основателя латинским письмом записывалось как IESUS, Iesus.

Отметим, что в именах собственных, заимствованных из греческого языка, интервокальное s произносится как [s], поэтому чтение слова Iesus примерно соответствовало русскому [Иэcус]. Однако в настоящее время в латинском языке имя Основателя обычно произносится как Éзусэ зус]: с течением времени стали различать на письме J и I[222], а s между гласными звуками, следуя традиционной грамматике латинского языка, стали произносить как [z].

Р

усь приняла христианство от Византии, то есть сохраняла греческие традиции христианства. Основная славянская азбука — кириллица — тоже создана на основе греческого уставного письма IX века. Да и само имя Основателя пришло на Русь путем калькирования полного (IHSOUS) или сокращенного (IS)[223] греческих написаний этого имени.

На Руси до Никоновской реформы (1652 - 1658) имя Основателя писалось по-разному. Самое распространенное его написание было в сокращенном начертании — ІСЪ. Встречались также и другие сокращенные написания: ІСЕ, ІС и даже ІСС.

Что касается полных форм написания, то в Мстиславовом Евангелии за 1117 год читаем: ИСУСЪ (Мст., лист 9); а также в Юрьевском Евангелии за 1120 год: ИСQСЪ (Юр., 2), ИС@СЪ (Юр., 2); и в нотной Триоди за XII век: ІСQСЕ (Тр., 52) и ИСУСЕ (Тр., 57).

Следует отметить, что и в дореформенных книгах встречается написание имени с двумя гласными в начале слова: ИИСQСЪ (Мст., 33); ИІСQС@ (Мст., 40); ИІСQСЪ (Юр., 38); ІИСQСЪ (Юр., 211); ИІСЪ (Юр., 212); ІИС (Юр., 1); ИИСUСЕ (Тр., 47); ИІС (Тр., 81); ИИСУСЪ (Тр., 115); ИИСQСЪ (Тр., 118).

После реформы Никона установилось строгое написание имени на церковнославянском языке: ІИСЪ (иногда: ІИСЕ); а в полной форме: ІИСQСЪ (иногда: ІИСQСЕ).

Как же образовалось это слово — ІИСQСЪ?

Дело в том, что, согласно чтению по церковнославянской традиции, возникшей на основе южнославянских языков, на Руси было принято передавать греческую букву бэта (B, b) славянской буквой веди (В), хотя по звучанию бэта в древности более соответствовала славянской букве буки (Б). До сих пор мы пишем алфавит, а не альфабэт; не так давно даже писали вместо библиотекавивлиофика.

Но главное, что нас интересует в данном вопросе, так это то, что греческую букву эта (H, h) было принято передавать славянской буквой иже (И), хотя по звучанию эта в древности соответствовала долгому звуку [э].

После долгих дискуссий, как читать буквы бэта и эта, было обнаружено стихотворение Гесиода о стаде баранов. Блеяние баранов, переданное буквами бэта и эта, положило конец спорам, ибо даже в древности бараны не могли кричать ви.

В праславянском языке существовал закон открытого слога, то есть было принято, чтобы каждый слог оканчивался на гласный звук. Поэтому слово ІИСQСЪ оканчивалось на редуцированный ер (Ъ), который примерно соответствовал произношению в московской современной традиции последней или предпоследней буквы о в слове сóлоно.

Однако в XI веке наблюдается падение редуцированных, то есть слабый редуцированный (все редуцированные в многосложных словах на конце слова — слабые) Ъ в слове ІИСQСЪ перестал произноситься вообще. Это было процессом, характеризовавшим живую речь славян; что же касается славянской письменности, то ее орфография в основном осталась традиционной.

Слог перед слабым редуцированным усиливался, то есть произносился отчетливее по качеству и долготе. Поэтому греческий вариант ударения не противоречил церковнославянскому, сиречь ударение падало на звук [у]. Следует ли напоминать, что в церковнославянском языке звук [у] обычно передавался диграфом ук (Q)?

Д

о реформы русского алфавита (1918 г.) установилось написание имени Основателя как Іисусъ, а после 1918 года как Иисус.

А теперь давайте сравним оригинальное произношение имени Основателя [Йэшуа] с современным русским [Иисус]. Какой же из этого сравнения следует вывод?.. Вывод прост: от оригинала остался только один звук — [у].



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: