При прописывании некоторых лекарственных средств, которые выпускаются в готовом виде предприятиями фармацевтической промышленности, обозначается только лекарственная форма и действующее лекарственное вещество, т.к. стандартный препарат имеет вполне определенный состав входящих в него лекарственных средств. В этом случае пропись начинают с указания лекарственной формы в винительном падеже (возьми что?): Tabulettas, Suppositoria, Lamellas ophthalmicas (Aсс. plur. – винительный падеж множественного числа). Затем указывают название лекарственного вещества и его разовую дозу, а затем число таблеток со словом numero (Aсс. sing. от numerus – число) числом.
Например:
Recipe: Tabulettas Bromcamphorae 0,25 numero 10
Возьми: Таблетки бромкамфоры 0,25 числом 10
Некоторые таблетки, в состав которых входит несколько лекарственных веществ, известны под специальными торговыми названиями, напр. Таблетки «Аэрон», таблетки «Пенталгин» (Tabulettae «Aëronum», Tabulettae «Pentalginum»). При выписывании таких таблеток пропись начинают с наименования лекарственной формы – Tabulettas (Aсс. plur), затем указывают в кавычках торговое название таблеток с прописной буквы в Nom. s ing и их количество со словом numero.
|
|
Например:
Recipe: Tabulettas «Pentalginum» numero 20
При выписывании суппозиториев начинают с указания лекарственной формы suppositoria (Aсс. sing), далее после предлога cum следует наименование лекарственного вещества в Aсс. sing. и его доза. Заканчивается пропись словом numero.
Например:
Recipe: Suppositoria cum Ichthyol o 0,2 numero 10
Возьми: Свечи с ихтиолом 0,2 числом 10
Recipe: Lamellas ophthalmicas cum Florenal o № 30
Возьми: Глазные пленки с флореналом числом 30
Различного рода указания фармацевту в рецепте пишутся в форме конъюнктива (conjunctivus) или императива (imperativus).
На русский язык конъюнктив обычно переводится со словом «пусть» или «да» с формой 3-го лица настоящего или будущего времени; либо – неопределенной формой глагола:
Misce – смешай (повелительное наклонение)
Misceatur – пусть (да) будет смешано или смешать!
Signa – обозначь (повелительное наклонение)
Signetur – пусть будет обозначено или обозначить!
В рецептах сослагательное наклонение употребляется в 3-ем лице единственного или множественного числа страдательного залога, тогда как повелительное наклонение – во 2-ом лице единственного числа:
Misce. Da. Signa. Смешай. Выдай. Обозначь – повелительное наклонение
Misce ā tur. Detur. Sign ē tur. Пусть будет смешано (все). Пусть будет выдано (лекарство). Пусть будет обозначено – сослагательное наклонение.
Da tales doses (Acc) – Выдай такие дозы – повелительное наклонение
Dentur tales doses (Nom) – Пусть будут выданы (или выдать) такие дозы – сослагательное наклонение.
Обычно в рецептах, в которых указывается, какую лекарственную форму следует придать средствам, прописанным врачом, употребляется придаточное предложение с глаголом fio, fiĕri – делаться, становиться, получаться, образовываться, стоящим в конъюнктиве с союзом ut – чтобы (в рецепте он может опускаться):
|
|
Misce, ut fiаt unguentum. Смешай, чтобы образовалась мазь.
Misce fiat pasta. Смешай, пусть получится паста.
Глагол fio, fiĕri неправильный: он имеет окончания действительного залога, а значение – страдательного залога; этот глагол по существу служит страдательным залогом к глаголу facio, ĕre – делать.
Глагол fiĕri употребляется в рецептуре только в 3-ем лице единственного числа и в 3-ем лице множественного числа:
fiat – пусть образуется, пусть получится.
fiant – пусть образуются, пусть получатся.