Причастие I (Participle I)

Причастие I образуется добавлением к глаголу окончания -ing:

to work (работать) ] working (причастие I)

Причастие I имеет следующие формы:

  ACTIVE PASSIVE
PRESENT V1+ing coming being V3 being brought
PERFECT having V3 having asked having been V3 having been sent

Причастие Present показывает последующее или одновременное действие с действием в главном предложении. Причастие Perfect показывает предыдущее действие.

Данное причастие на русский язык переводится несколькими способами в зависимости от выполняемой в предложении функции:

1. Функция определения. В этой функции обычно используется причастие Present. Определение обычно находится до или после существительного. На русский язык причастие Present Active переводится причастием настоящего времени с окончанием «ющий, ящая и тд.», например: строящий, идущий. Причатие Present Passive переводить можно либо глаголом на –ся, -сь: рассматривающийся, либо оборотом в страдательной форме несовершенного вида: который рисуют, которую вносят и т.д.:

  ACTIVE PASSIVE
PRESENT drawing рисующий being observed который рассматривают, рассматривающийся
         
The tree growing in the garden is very beautiful. The letter being written is to my mother. Дерево ,растущее в саду, очень красивое. Письмо, которое пишут, предназначено моей маме.

2. Функция обстоятельства. Причастие или причастный оборот находится обычно в начале или конце предложения. На рус. яз. Причастие Active Present переводится несовершенным видом деепричастия (что делая?), оканчивающимся на –ая, например: рисуя, идя. Причастие Passive Perfect переводится совершенным видом деепричастия (что сделав?), оканчивающимся на –в, например: написав, прочитав. Причастие Passive Present можно переводить страдательной конструкцией с глаголом «быть» и кратким причастием: будучи написан, либо можно перевести обстоятельственным предложением страдательной формы несовершенного вида: когда писали, когда рисовали. Причастие Passive Perfect можно переводить причастной конструкцией совершенного вида с глаголом «быть» и кратким причастием: быв спрошен, быв написан, либо обстоятельственным предложением страдательной формы совершенного вида: когда написали, когда нарисовали:

  ACTIVE PASSIVE
PRESENT writing записывая being asked когда спашивали, будучи спрошен
PERFECT having written записав having been asked когда спросили, после того как спросили, быв спрошен
Going along the street, I met my friend. Havingwritten the letter she went for a walk. Being noticed he couldn’t deny his presence in the place. Having been filmed once in a horror film he couldn’t appear in the streets without a mask. Идя по улице, я встретил своего друга. Написав письмо, она пошла прогуляться. Будучи замечен он не мог отрицать, что он присутствовал на этом месте. После того как он был однажды снят в фильме ужасов, он не мог показываться на улицах без маски.

3. Функция части сказуемого. Причастие находится на 2 месте в предложении. В этой функции причастие I участвует в образовании длительных времён и на русский язык переводится обычным глаголом в нужном времени:

I am going along the street. Я иду по улице.

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: