Иоганн Гельвиг
Иоганн Гельвиг (1609—1674) родился в Нюрнберге, сперва учился в гимназии в Эрфурте, потом в Нюрнберге, с 1627 г. обучался медицине в Альтдорфе, с 1631 г. — в Страсбурге, потом — в Монпелье, Падуе и снова в Нюрнберге; с 1645 г. — член "Пегницкого цветочного ордена" и лейб-медик кардинала фон Вартенберга в Геренбурге.
В 1650 г. выпустил книгу "Нимфа Норис, представленная в двенадцати частях дня. С приложением многих красивых стихов..."
Монумент, или колонна чести
О
здесь
сам ход
пегницких вод
как оплот
встает,
так
в знак
новый дух
внес пастух.
И сей красотой
полон крут земной:
песни, сказы из былого
украшают край наш снова.
И богат родник вековечным знаньем,
коим утолять жажду не устанем.
Кто скорбит, тех живит,
вдруг забыв сей мотив,
средь забот вмиг пройдет
радость дней, груз скорбей.
В сем искусства суть в мудрости своей,
коя славы ждет в милости князей.
Впредь в потомках сей отзовется глас,
Мужество и кровь грея всякий раз.
Счастлив, счастлив тот, кто легко несет
|
|
посох пастуха средь земных невзгод,
ибо пользу видит в том, сколь сия игра нужна,
так как желчность и тоску изгоняет прочь она.
Зов слушай пастуший, встречая, венчая и зная:
германское слово — основа родного народа и края.
Песочные часы
О смертный, глянь, как днесь весть разглашаю я
о том, сколь краток путь земного бытия!
Злой * Наша жизнь, смотри, вечная война, * Ночь,
рой, но превратится в дым со временем она. День,
как Вера, время, труд беды перетрут; прочь,
звон, заботы, хвори нас гнетут. Тень,
звяк Как в стекле песок сгинь
крон, истечет в свой срок, стынь
Без так земля прейдет Бег
Дна в свой вод,
без- и с ней век,
дна, Слава наших дней Род.
Грех Призрак смерти — ах! — Скат,
всех; сеет страх взлет
новь и сгибает ад
сил, или окрыляет, ждет.
Кровь то отсрочкою дарит; Ах,
жил; но никто здесь не забыт. Прах,
худ Нынче смерть придет за мной, мрак
вздор, а назавтра в дом нагрянет твой Мук;
суд Сила не спасет, роскошь всех палат; враг
скор. * Ум, богатство, честь – смерть они смешат.* друг.
Так думай, смертный, сам, как жить, ищи ответ:
до старости благой не так уж много лет.
Юстин Георг Шоттель
Юстин Георг Шоттель (1612—1676) — родом из Айнбека; обучался торговому делу в Гильденсхайме, Гельмштадте и Гамбурге; в 1635 г. отправился в Нидерланды, возможно, посещал лекции Гренинге; в том же году приступил к изучению юриспруденции (в Лейдене). С 1642 г. член веймарского "Плодоносящего общества", также член "Пегницкого цветочного общества"; внес значительный вклад в развитие грамматики, языковедения, поэтики, философии морали и теологии (его теологические воззрения были проникнуты протестантско-мистическим духом).
Автор книг "Детальное исследование главного немецкого языка" (1641) и "Немецкие стихи, или Искусство рифмы" (1656).