Введение. Институт Современного Искусства

Институт Современного Искусства

Реферат

По дисциплине: История культуры

Тема: «Каталицизм»

Выполнила студентка Пахомова И.А.

Группа ВМА-1

Преподаватель Пивень М.Г.

Москва 2015.

Содержание

1. Введение………………………………………………………………..3

2. Папа Сикст V…………………………………………………………..4

3. Символы Веры…………………………………………………………6

4. Филиокве………………………………………………………………..7

5. Учение о троице………………………………………………………...8

6. Ангелы и демоны. Грехопадение и искупление……………………8

7. Сокровищница Благодати…………………………………………….9

8. Чистилище………………………………………………………………9

9. Рай и Ад…………………………………………………………………10

10. Дева Мария-Царица Небесная………………………………………11

11. Целибат………………………………………………………………….11

12. Творцы Католической веры………………………………………….12

13. Освящающая задача церкви………………………………………….15

14. Служение для народа или литургия16………………………………16

15. Католическая месса…………………………………………………….17

16. Видимые знаки невидимой благодати Божьей……………………..18

17. Заключение………………………………………………………………23

Введение

Католицизм как одно из направлений в христианстве окончательно оформился только после разделения Западной и Восточной церквей в 1054 г. Поэтому в его догматике и вероучении есть как общие с православием (а затем с протестантизмом), так и специфические положения.

Основные формулы вероучения, истинность которых считается неоспоримой, составляют католическую догматику. Согласно католической доктрине, истины веры установлены Богом и записаны в Священном Писании. Божественное Откровение передается последующим поколениям верующих через Традицию, то есть через Священное Предание, под руководством учительства Церкви. Ибо Церковь, как и ее глава Папа Римский, обладает даром безошибочности в вопросах веры и нравственности.

Источниками вероучения в католицизме, как и в православии, являются Священное Писание – Библия и Священное Предание – Традиция. Однако в их трактовке есть существенные различия.

Священное Писание в обоих исповеданиях считается богодухновенным. Но в католицизме, в отличие от православия, Священное Писание признается только в виде узаконенного латинского перевода Библии, так называемой Вульгаты (от лат. Vulgata – общепринятая, общедоступная, распространенная повсюду). Перевод Библии был поручен св. Иерониму папой Дамаcием I и выполнен на рубеже IV–V вв. Ранее считалось, что вся Библия переведена св. Иеронимом, однако ныне признается, что многие тексты переведены другими авторами в разное время. Св. Иероним перевел с древнееврейского большинство книг Ветхого Завета, за исключением Псалтири, Книги Варуха, Книги Иисуса сына Сирахова, Книги Премудрости Соломоновой, 1-й и 2-й книг Маккавеев и некоторых глав Книги Эсфири. В Ветхом Завете в Вульгате на одиннадцать книг больше, чем в еврейском оригинале, поскольку эти книги сохранились только в греческом переводе. В то же время протестанты исключают их из Библии как апокрифические, а православные включают как неканонические, но «душеполезные». Новый Завет был переведен по греческим манускриптам. Вульгата на Западе стала использоваться повсеместно с VII в. Во времена каролингского возрождения в IX в. под руководством Алкуина была создана унифицированная версия текста Вульгаты, исправленная на основании рукописей итальянского извода, идущего, как принято считать, от Кассиодора.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: