Ое отделение
У подножия Парнаса
Мадригальная комедия дель арте. Музыка О. Векки и др. итальянских композиторов
Костюмы и реквизит: Все – барочные костюмы и платья; Панталоне – палка, халат, лысый парик, мешок с деньгами; Гортензия – головной убор, портрет Верди; Педролино – белая рубаха, белая шляпа, простой рюш; Изабелла – воротник–рюш, конь; Лючио – воротник-рюш, бордовый берет, сундук; Грациано – черный бархатный плащ, очки, конфедератка, резиновый шланг; Кордон – испанский плащ, шпага, черный парик (?), каска; Лелио – итальянский плащ, зеркало; Ниса – цветы; Коломбина и Фантеска – 2 белых рюша; Фрулла, Франкатриппа – короткие платья служанок, фартучки, берет и реквизит (палка, шпага, букет) у Фруллы бутылка шампанского, 30 серебряных стаканчиков и 6 бокалов с шампанским на подносах; Венецианки – карнавальные очки; Дирижер – венецианская маска; мессир Арон – испанский плащ, кипа с пейсами, балалайка; Базилио – итальянский плащ, берет, балалайка; Компания доктора (Витриченко, Шталкин) – белая рубаха с аппликацией, синие штаны, красная шапка или берет, белое жабо; Арлекин – белый костюм с голубыми помпонами; Фокин – поздравительный адрес.
Действующие лица и исполнители:
| Старик Панталоне – А. Кирсанов Гортензия – Т. Гугуева Педролино – М. Николаев Изабелла – И. Пахомова Лючо – С. Бобырь Доктор Грациано – Я. Длугач Лелио - В. Никитин Ниса – Л. Хафизова Капитан Кордон – А. Коган | Фрулла – А. Ростовцева Франкатриппа – И. Ильина Коломбина – А Сильченко Фантеска – Е. Чудакова Друзья доктора Грациано – В. Витриченко и В. Шталкин Арлекин – М. Поваренных | Венецианки: Е. Малеева, О. Сабурова, О. Сильченко, Д. Дудина, С. Косачева, Н. Лельчук, А. Котова, С. Куличкова, К. Пополова, О. Кременчук, А. Лебедева, А. Бубашвили, Е. Фирсова, А. Журавлева, А. Корнеева, Е. Колдоба, Е. Богма Гости на свадьбе: Дон Базилио – А. Бурыкин Мессир Арон – М. Альтшуллер Другие гости на свадьбе: Р. Шапиро, Е. Лиманов, А. Кухолев, С. Швецов, А. Крючков |
Свет: Яркий свет на всю сцену
(На сцене посередине стулья для оркестра, сзади справа рояль, за оркестром банкетка, на экране эмблема Театра. Выходят оркестранты и садятся, настраиваются. Выходят из разных кулис дирижер и Педролино (Николаев).
| Дирижер: | Друзья, добрый вечер! Театр старинной музыки продолжает серию Юбилейных представлений «Нам 35, и мы опять – Любимые сцены из любимых спектаклей, созданных за 35 лет нашего существования». | |||
| Педролино: | Наш театр называется Театр старинной музыки. Сегодня мы должны начать со старинной музыки. | |||
| Дирижер: | Единственная в истории музыки мадригальная комедия Орацио Векки в стиле комедии дель арте, 16 век(!!!). | |||
| Педролино: | «Лямфипарнасо» - "У подножия Парнаса". | |||
| Дирижер: | Значение названия нам, конечно, не очень понятно. С одной стороны, его можно понять так: музы высоко (показывает наверх), на Парнасе, а мы здесь. С другой стороны, у подножия Парнаса бил Кастальский ключ - источник вдохновения, а это уже вполне серьезно. | |||
| Педролино: | Дорогие зрители, если вам что-то непонятно, вы нас спрашивайте, записки на сцену присылайте (Педролино убегает). | |||
| Фрулла и Франкатриппа: | (выбегают вместе, очень радостно и громко) Действующие лица комедии | |||
| Панталоне: | (ковыляя с палкой, делает проходку по авансцене перед Фруллой и Франкатриппой и проходит в мизансцену мадригала, все остальные делают то же самое) Старик Панталоне | |||
| Педролино: | Педролино, слуга его | |||
| Гортензия: | Гортензия, куртизанка | |||
| Изабелла: | Изабелла, дочь Панталоне | |||
| Лючио: | Лючио, влюбленный в Изабеллу | |||
| Грациано: | Доктор Грациано | |||
| Ниса: | (с букетиком цветов) Ниса | |||
| Лелио: | (с зеркальцем) Лелио | |||
| Фрулла и Франкатриппа: | (вместе) Влюбленные | |||
| Кордон: | (выходит со шпагой) Капитан Кордон | |||
| Фрулла: | Фрулла | |||
| Франкатриппа: | Франкатриппа | |||
| Фрулла и Франкатриппа: | (вместе) Служанки!.. Жители города Венеции… (на сцену выходят, по-итальянски темпераментно размахивая руками, остальные мадригалисты. Оркестр города Венеции (Дирижер разворачивается, он в венецианской маске). Зрители города Венеции (показывают на зрителей). Реквизит. | |||
| Франкатриппа: | Палка для Панталоне. (Панталоне делает шаг вперед и показывает свой реквизит – палку) Шпага для капитана Кордона. (Кордон делает шаг вперед и показывает свой реквизит – шпагу) Букет цветов для Нисы. (Ниса делает шаг вперед и показывает свой реквизит – букетик цветов) Бездонная пропасть для самоубийцы Лючио (Фрулла и Лючио с ужасом подбегают к рампе и возвращаются на свои места). Atto terza. Schena prima. | |||
| Фрулла: | (мечтательно) Панталоне, Франкатриппа, Грациано | |||
| Панталоне: | Итак, я вношу денежки (вынимает мешок денег из кармана). Эй, Педролино, отнеси денежки под залог ростовщикам. (Отдает мешок Педролино). И хочу, чтобы нам устроили свадьбу моей дочки Изабеллы и уважаемого доктора Грациано. А ты зови родственников. | |||

1. Мадригал «Итак, все решено»
| Итак, все решено, мы породни-ни-ни-нимся. Расходы мы покроем, с роднею доктора, с роднею доктора объединившись, свадьбу мы устроим (4 р.). Вот, Франкатриппа, завидуешь, наверно? Синьор, да, синьор, нет. (2 р.) Моя родня получше. Что за родня у тебя? Так много может стать, что всех не сосчитать. Так, кто ж родня твоя? Скажу вам не тая: Раз – Гандай, два – Паделла, Жан Пьеталь и Граделла, Жан Букаль и Бертоль, Бурати и Жаноль, Реликин и Симу, и Жампетта, и Жану, и Фриньоколя с Жамбу, и Фритад, и Педролин, папаша Фраделин! Хватит, хватит мучить, их просто куча. О, синьор, доктор в гости к нам пришел. Добрый день, доктор, здравствуйте, добрый день, здравствуйте, добрый день. | Панталоне и Франкатриппа обсуждают предстоящую свадьбу, обходят гостей. Гости по очереди приседают, последний дирижер. Панталоне удивляется: «Как много родственников!». Появляется доктор, Все с ним здороваются. |
| Панталоне: | Дорогой доктор! Спойте-ка нам мадригальчик! |
| Грациано: | О, я рад! (все мадригалисты подходят вперед к Грациано и подслушивают разговор) |
| Панталоне: | Франкатриппа, скажи моей дочери, пусть выйдет на балкон и вкусит радость! |
| Франкатриппа: | (в сторону воображаемого левого балкона) Синьора Изабелла! |
| Грациано: | Только должен вас предупредить, дорогой Панталон. Мой мадригал – очень действенный. Один мой знакомый доцент соблазнил им конную статую! (Женщины-мадригалисты в смущении) |
| Панталоне: | Зачем же конную, доктор? |
| Грациано: | Ничего более подходящего рядом не было! (Мадригалисты прыскают от смеха, девушки убегают, мужчины остаются и разбегаются в те кулисы, откуда танцевать «Тарантеллу».) |

2. Песня Грациано с мужским хором «Уно моменто» (начальный фрагмент)
| Вступление – 2 т. Маре белладонна, эутбель канцоне, саи кетиамо семприамо. | Грациано поет «мадригальчик» в сторону воображаемого левого балкона. Изабелла выходит с конем и прерывает пение, вручая коня Грациано и выпроваживая Грациано с конем и всех мужчин. |
| Изабелла: | Спасибо, вы меня тронули (выпроваживает Грациано и мужчин в правую кулису). (к зрителям) Какое счастье! Лючио жив - жив и радуется. Это верно, что Лючио хотел низвергнуться, но верные пастушки, которые были рядом, услышали его жалобные вопли и не дали свершиться его безумному желанию. О, счастливая Изабелла! Жив мой хороший! И я тоже живу! Оркестр, пожалуйста! |

3. Неаполитанская тарантелла, Муз. Дж. Россини
| 4т. 4т. 4т. 4т. 8т. 6т. 6т. 4т. 4т 4т. | Оркестровое вступление: Выход Фруллы и Франкатриппы из левой кулисы и подтанцовывают к Изабелле. Выход Коломбины и Фантески из правой кулисы и подтанцовывают к середине за тройкой. Выход сопран из левой кулисы (во главе с Гугуевой) и образуют левую первую диагональ. Выход альтов (во главе с Малеевой) (и нескольких сопран) из левой кулисы и образуют вторую диагональ. Выход мужчин (одновременно 2 колонны – тенора во главе с Кирсановым и басы во главе с Коганом) из правой ближней кулисы и образование 2 правых диагоналей, их приветствуют дамы. У диагоналей и пары - пятка-носок направо, правая рука на поясе, левая сверху над головой, 3-ья позиция с подскоком 2 р. У тройки подскоки с бубном 2 раза в разные стороны (сначала направо) и вращение. Пятка-носок налево, руки меняются, 3-ья позиция с подскоком 2 р. У тройки подскоки с бубном 2 раза в разные стороны (сначала налево) и вращение. Взялись за руки в диагоналях, шаги со скрещением направо сзади и спереди с финальным рондом ногой. У тройки – пятка-носок. Шаги со скрещением налево сзади и спереди с финальным рондом ногой. У тройки – пятка-носок. Присесть в плие и выпрямиться. Фрулла и Франкатриппа вращаются 2 раза в разные стороны. Вокал №№ 6 и 7 нет танца, №8 – танец с топаньем в 3-ей позиции и вращением через правое плечо сначала у мужчин (4т.), потом у женщин (4т.). На последней верхней «ля» (4т.) все остаются на сцене. |
| Лючио: | Добро пожаловать, друзья! Вот моя жена. Поднесите ей что-нибудь в знак радости. (Убегает за правый станок и выносит сундук). |
4. Музыкальные подарки – попурри на итальянские темы
| 1-6тт. 4 -6 7-33тт. 7 34-48тт. 49-56тт. 57-64тт. 65-80тт. 14 150-159тт. 16 229-233тт. 17 234-247тт. | 1 Оркестровое вступление «Mia musica» - гости собираются в кружок для совещания, какие музыкальные подарки дарить, с началом музыки Дона Базилио все убегают в левую кулису, остаются двое басов. Лючио и Изабелла отходят ближе к дирижеру. 4 -6 Фрагмент арии учителя музыки Дона Базилио. Начинает петь Дон Базилио, Мессир Арон, выйдя из оркестра, отдает балалайку Дону Базилио, чтобы тот аккомпанировал, когда соло будет у Мессира Арона, в конце Дон Базилио и Мессир Арон поют вместе и дарят 2 своих подарка – балалайку и кипу. Лелио складывает подарки в сундук. Дон Базилио отходит вдоль оркестра к левому станку. 7 «Adzurro» - Кордон дарит шпагу и отходит вдоль оркестра к левому станку. Так делают все потом. 8 Джордано «Caro mio ben» - Лелио и Ниса дарят букет нарциссов и зеркальце. Начинают и заканчивают вдвоем. 9 Неаполитанская народная песня «Санта Лючия» - Педролино с Коломбиной и Фантеской дарят мешок с деньгами. 10 Ария Канио из оперы Леонкавалло «Паяцы». Со слезами появляется обиженный доктор Грациано в сопровождении 2 басов (Витриченко, Шталкин) и, покачиваясь «на троих» дарят коня. Отходят налево и забираются на станок и горестно садятся. 14 «Marechiare» Тости – оставшиеся дамы выходят колонной из левой кулисы во главе с Малеевой, за ней альты-вторые сопрано-первые сопрано–мадригалистки дарят влюбленным свои ноты. Встают справа за сундуком: альты перед правым станком, вторые сопрано на станке, первые сопрано перед правой частью оркестра 16 Ария графа ди Луна – тенор (Арлекин) начинает, к нему присоединяется дирижер (или вдвоем). Арлекин дарит дудочку, на которой он аккомпанировал, а дирижер – маску. Арлекин отходит к левой части оркестра. 17 «Ласточка» - Фрулла и Франкатриппа дарят бутылку шампанского и 4 бокала на подносе Лючио и встают по центру сцены ближе к дирижеру. Фрулла разносит поднос с серебряными стаканчиками среди певцов. 18 Застольная песня из оперы «Травиата» - выходит Панталоне, за ним мужчины. Мужчины остаются слева перед оркестром, присоединяясь к Арлекину. Панталоне дарит свою палку, поет первую часть соло, Лючио благодарит, разливает шампанское и поет вторую часть соло, а окончание соло они поют вдвоем. Появляется Гортензия с портретом Верди, Поет первую часть соло, дарит портрет Изабелле, Изабелла благодарит Гортензию и поет вторую часть соло, третью часть соло они поют вдвоем.Окончание 2-ого куплета - хор). В центре образуется кружок из Изабеллы, Панталоне, Гортензии, Лючио, левые руки их соединены, и они поют соло по очереди, вращаясь против часовой. Поют по очереди: Изабелла, Панталоне, Гортензия, Лючио. квартет разбивается на 2 пары на авансцене справа-налево: Изабелла-Лючио, Панталоне-Гортензия. Хор окружает 2 пары, все чокаются друг с другом и поют финал «Застольной». |

| Дирижер: | Друзья, представление только набирает обороты, а мы уже получили несколько десятков писем с поздравлениями, пожеланиями и денежными вложениями. Студент Педролино из Помпеи (подлетает Николаев в костюме Педролино и бьет себя в грудь) благодарит за исполнение в нашем спектакле полонеза Огинского, полета шмеля Римского-Корсакова и арии Тоски из оперы Леонкавалло «Травиата». Нет, вы ошибаетесь уважаемый Педролино, «Травиату» написал не Леонкавалло, а… |
| Николаев: | (перебивает) Риголетто? |
| Дирижер: | Нет, уважаемый Педролино… как не стыдно! Спросите у зрителей… (Педролино что-то шепчет на ухо дирижеру и показывает в кулисы). Радостное известие. Педролино, сам скажи зрителям. |
| Николаев: | Нас пришел приветствовать 1-ый канал российского телевидения. |
| Дирижер: | Встречайте. Основатель Театра старинной музыки Алексей Фокин. |






