Мова і газета. Стылістычная палітра друку

Журналисты всегда были для общественного сознания эталоном: газетам, радио и телевидению у нас принято верить. И если журналисты, принадлежность которых к референтной группе очевидна, начинают позволять себе грубые выражения, не следят за своей речью, намеренно ее вульгаризируют, то тем самым расшатывается социальное основание нормы. Так, с легкой руки журналистов в моду вошел литературно-жаргонизирующий тип речевой культуры. Это не элитарный, и даже не средне-литературный, а достаточно низкий тип, характеризующийся намеренным использованием в речи жаргонизмов и ненормативных речевых оборотов, которые из-за частоты употребления уже становятся нормой.

Культура речи!!! Язык СМИ – предвестник тенденций в дитературном языке. Язык влияет на формирование вкусов эпохи. Деформация языка ведет к деформации сознания!

Спасать нужно не язык, а самих себя, особенно если ты – журналист, преподаватель, политик, если твое слово звучит публично. Нужно спросить себя: а являюсь ли я носителем высокой речевой культуры? Можно ли считать мою речь эталонной? И если нет, то нужно стремиться к этому. Необходимо чувствовать свою ответственность перед словом, перед родным языком, на котором мы думаем, говорим и пишем.

Если современные средства массовой информации рассматривать как особую социальную систему, выполняющую функции ориентации и концептуализации действительности, необходимо серьезно ставить и решать вопрос о формировании высокой информационно-языковой культуры в обществе.

Основное внимание уделялось воздействующей функции СМИ, возможности манипулирования сознанием с помощью востребованных для этого языковых средств.

Особое внимание было уделено проблеме негативного воздействия насаждаемого СМИ английского языка (много англицизмов), во многом способствующего разрушению этнической культуры и национального самосознания (байкер, клипмейкер, фейс-контроль, паркинг, ньюсмейкер, хитмейкер, клипмейкер, имиджмейкер, брэнд, медиахолдинг, пресс-релиз, спичрайтер, промоушн, онлайн, секьюрити, юзер и дрю)

Интерес к проблемам языка массовой коммуникации, к вопросам производства и восприятия текстов газеты, радио- и телепередач, рекламы и Интернета, к тем процессам, которые связаны с созданием, получением и переработкой информации, а также с воздействием языка СМИ на общественное сознание, особенно возрос в последние десятилетия.

Перемены, произошедшие с русским языком, и в первую очередь его вульгаризация, вполне обоснованно вызывают опасения и тревогу у носителей языка. Но это то, что лежит на поверхности, и в этом отношении они действительно отражают явления общественной жизни и то, что происходит с сознанием людей. Но что первично? Действительно ли то, что произошло в обществе в последние годы, повлекло за собой изменения языка, или сам язык обусловил новый образ мышления и повлиял на сознание? Думаю, что это двусторонний процесс. Язык как орудие выражения мысли чутко отреагировал на обретение демократических свобод, прежде всего свободы слова, и изменился в сторону усиления разговорности. Такие явления наблюдались в истории нашей страны и раньше: чем глубже были демократические процессы, происходящие в обществе, тем больший размах приобретали соответствующие языковые изменения (вульгаризация языка как раз явилась до предела понятой свободой самовыражения). И в этом отношении можно говорить о том, что изменения в общественном сознании первичны.

Однако теперь мы можем наблюдать обратный процесс: язык, в свою очередь, воздействует на общественное сознание. Наиболее это влияние заметно на речи детей, особенно дошкольного и младшего школьного возраста. Ей стали свойственны более грубые, более вольные формы выражения, вплоть до употребления нецензурной лексики – таким образом, языковая среда, в которой живут современные дети, оказывает на них свое влияние. Меняется и сознание взрослых – оно становится более терпимым к грубости. Если раньше услышать от ученика 3 класса нецензурное выражение было настоящим ЧП, то теперь за это даже родителей никто в школу не вызывает.

Выдающийся русский языковед, лексикограф, профессор С.И. Ожегов подчеркивал: " Высокая культура речи – это умение правильно, точно и выразительно передать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка... Но культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т. е. наиболее выразительное) и наиболее уместное (т. е. самое подходящее для данного случая) и, следовательно, стилистически оправданное ".

В одном из своих последних интервью академик Д.С. Лихачев отметил: "Общая деградация нас как нации сказалась на языке прежде всего… Если бесстыдство быта (брань) переходит в язык, то бесстыдство языка создает ту среду, в которой бесстыдство уже привычное дело".

Типовые приемы подачи рядового газетного материала в газетной работе, конечно, необходимы: "В беседе с нашим сотрудником, председатель губисполкома т. Имярек, сказал...", "переходя к вопросу о режиме экономии, докладчик остановился...", "по сообщению агентства Гавас" и т. д.

Но нужно поставить вопрос о засильи шаблона в газетном языке, о колоссальном языковом бескультурьи газеты, об автоматической работе газетчиков.

Газета делает людей безграмотными. В приходящего в газету свежего человека вколачивают штампы, из которых делается обычный газетный материал.

Работа газетчика стала работой автомата, в которые можно опустить любую тему, чтобы получить готовый ассортимент газетных штампов. Ш тампы приучают газетчиков автоматически реагировать на любое явление. Если хулиганство - "изжить", собрание - "бурные аплодисменты", и все такое, в этом духе.

Несколько лет работы на штампах приводят к тому, что газетчик уже перестает ощущать смысловое различие между разными штампами.

Главное: стремиться быть носителями литературного языка, показывать пример. Радио и ТВ способствуют развитию языка. Новые слова, модные выражения становятся популярными у широкой аудитории. Это предъявляет повышенные требования к культуре языка журналистов.

В эфире репортер должен оставаться самим собой. (Парфенов). Не подражать звездам журналистики.

-- Стараться не использовать в тексте аббревиатуры.

-- Избегать повторов. Использовать словарь синонимов.

-- Остерегаться модных словечек, штампов!!!!

-- Сюжет нельзя начинать с формулировок, использованных в подводке.

Функциональное расслоение современного русского языка - Разговорная речь (стиль), - Официально-деловой стиль, - Научный стиль речи, - Публицистический стиль, - Художественная речь

Публицистический стиль речи представляет собой функциональную разновидность литературного языка и широко применяется в различных сферах общественной жизни: в газетах и журналах, на телевидении и радио, в публичных политических выступлениях, в деятельности партий и общественных объединений. Сюда же следует добавить политическую литературу для массового читателя и документальное кино.

Название публицистического стиля тесно связано с понятием публицистики, которое является уже не лингвистическим, а литературным, поскольку характеризует содержательные особенности относимых к ней произведений.

Публицистика - род литературы и журналистики; рассматривает актуальные политические, экономические, литературные, правовые, философские и другие проблемы современной жизни с целью повлиять на общественное мнение и существующие политические институты, укрепить или изменить их в соответствии с определенным классовым интересом (в классовом обществе) или социальным и нравственным идеалом. Предмет публициста - вся современная жизнь в ее величии и малости, частная и общественная, реальная или отраженная в прессе, искусстве, документе. Такое определение дано в "Краткой литературной энциклопедии" (М., 1971, т. 6. Стб. 72). Если опустить упоминание о классовом интересе, то данное определение довольно точно отражает место и роль публицистики среди произведений литературы и журналистики, а также позволит нам в дальнейшем понять стилистические особенности публицистических произведений.

Важнейшие функции публицистического стиля - информационная и воздействующая. Информационная функция текстов, относящихся к этому стилю, состоит в том, что авторы таких текстов имеют целью информировать как можно более широкий круг читателей, зрителей, слушателей о значимых для общества проблемах и о взглядах авторов на эти проблемы.

Информационная функция присуща всем стилям речи. Специфика информационной функции в публицистическом стиле заключается в характере информации, ее источниках и адресатах.

Телевизионные передачи, газетные и журнальные статьи информируют общество о самых разнообразных сторонах его жизни: о парламентских дебатах, об экономических программах правительства и партий, о происшествиях и преступлениях, о состоянии окружающей среды, о повседневной жизни граждан.

Информация в публицистических текстах не только описывает факты, но и отражает мнения, настроения, содержит комментарии и размышления авторов. Это отличает ее от научной информации. Другое отличие связано с тем, что перед публицистическими произведениями не ставится задача полного всестороннего описания того или иного явления, публицист стремится писать, прежде всего, о том, что вызывает интерес у определенных общественных групп, выделяя те стороны жизни, которые важны для его потенциальной аудитории.

Информирование граждан о положении дел в общественно значимых сферах сопровождается в публицистических текстах осуществлением второй важнейшей функции этого стили - функции воздействия. Цель публициста состоит не только в том, чтобы рассказать о положении дел в обществе, но и в том, чтобы убедить аудиторию в необходимости определенного отношения к излагаемым фактам и в необходимости определенного поведения. Публицистическому стилю присущи открытая тенденциозность, полемичность, эмоциональность, что как раз и вызвано стремлением публициста доказать правильность своей позиции.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: