А. Когда судья на вышке принял решение вызвать врача на корт, следует объявить:
• «На корт приглашен врач».
("The Trainer has been called to the court")
Б. Если врач решит, что игроку необходим трехминутный медицинский перерыв, судье на вышке следует объявить:
• «Иванов взял медицинский перерыв».
("Mr/Ms Ivanov is now receiving a Medical Time-Out")
В. Для того, чтобы врач, проводящий лечение, и соперник игрока были в курсе того, сколько времени осталось до конца медицинского перерыва, судье на вышке следует сообщать им (но не зрителям) об этом:
• «Осталось две минуты»
("Two minutes remaining")
• «Осталась одна минута»
(One minute remaining")
• «Осталось тридцать секунд»
("Thirty seconds remaining")
• «Лечение окончено»
("Treatment complete")
Г. Когда медицинский перерыв окончен, судье на вышке следует дать игроку время, необходимое для того, чтобы надеть носки и кроссовки, прежде чем объявить:
• «Время»
("Time")
Д. Если игроку предоставляется медицинский перерыв во время перехода или в перерыве между сетами, то ко времени медицинского перерыва добавляется время перехода или перерыва между сетами.
Е. Процедура медицинского перерыва изложена в Регламенте РТТ и регламентах соответствующих международных турниров.