Медицинский перерыв

А. Когда судья на вышке принял решение вызвать врача на корт, следует объявить:

«На корт приглашен врач».

("The Trainer has been called to the court")

Б. Если врач решит, что игроку необходим трехминутный медицинский перерыв, судье на вышке следует объявить:

• «Иванов взял медицинский перерыв».

("Mr/Ms Ivanov is now receiving a Medical Time-Out")

В. Для того, чтобы врач, проводящий лечение, и соперник игрока были в курсе того, сколько времени осталось до конца медицинского перерыва, судье на вышке следует сообщать им (но не зрителям) об этом:

«Осталось две минуты»

("Two minutes remaining")

«Осталась одна минута»

(One minute remaining")

«Осталось тридцать секунд»

("Thirty seconds remaining")

«Лечение окончено»

("Treatment complete")

Г. Когда медицинский перерыв окончен, судье на вышке следует дать игроку время, необходимое для того, чтобы надеть носки и кроссовки, прежде чем объявить:

• «Время»

("Time")

Д. Если игроку предоставляется медицинский перерыв во время перехода или в перерыве между сетами, то ко времени медицинского перерыва добавляется время перехода или перерыва между сетами.

Е. Процедура медицинского перерыва изложена в Регламенте РТТ и регламентах соответствующих международных турниров.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: