Wir bleiben hier nur eine Woche.
Wir liefern nur fob Hafen.
• erst - только
во временном значении, т.е. что-либо должно произойти или произошло не раньше какого-то срока
Die Ausstellung wird erst am Donnerstag eröffnet.
Wir müssen uns auf den Preis einigen, erst dann kommen auch andere Lieferbedingungen in Frage.
• allein - только
в значении вычленения чего-либо из ряда подобных: только лишь, одно лишь
Allein in diesem Jahr sollen in unserem Land 10 Fachausstellungen stattfinden.
Значение некоторых немецких префиксов и суффиксов
• Прилагательные
Немецким префиксу un-, а также суффиксам -los и -frei соответствует русский префикс без- (бес-). Например:
unschädlich - безвредный
unwirtschaftlich - бездоходный
unbefristet - бессрочный
ununterbrochen, störungsfrei - бесперебойный
kostenlos, kostenfrei - бесплатный
bargeldlos - безналичный
visafrei - безвизовый
fehlerlos, fehlerfrei - бездефектный
Немецкий суффикс -bar означает возможность чего-либо.
Ihr Vorschlag ist annehmbar. = Man kann Ihren Vorschlag annehmen.
Diese Möbelelemente sind kombinierbar. = Man kann sie kombinieren.
• Глаголы и отглагольные существительные
Обратите внимание на совпадение значения предлогов и соответствующих им префиксов глаголов (существительных). Например:
|
|
ein- (предлог in) - направление внутрь
einführen, die Einfuhr - ввозить, импорт
einsetzen - вставить
einlagern - складировать
aus- - направление вовне, из чего-либо
ausführen, die Ausfuhr - вывозить, экспорт
auslagern - взять (изъять) со склада
ausnageln - распаковать что- то, забитое гвоздями
ab- - отмена, ликвидация чего-либо; устранение, удаление от чего-либо
bestellen - заказывать abbestellen - отменять заказ
der Aufbau - монтаж der Abbau - демонтаж
der Antransport - подвоз der Abtransport - вывоз, обратная отправка
Dialoge