Ролан-манюэлю

22 декабря 1919 г.

Лапра

Дорогой друг,

Начнем по порядку: во-первых, отчего такие затруднения с заглавием? Почему Вы не следуете моему примеру? Неужели только потому, что я призывник 95 года? Хочу верить, что Вы по доброте своей об этом забудете.

Новая история с Самазейлем улажена: Шалю сообщил мне эту новость, но не счел нужным разъяснить подоплеку дела. Кто этот член Комитета, которого я знаю? Не можете ли Вы указать хотя бы его инициалы? Л. М.? Л. С.?

Спасибо членам К. С. К. за оказанную мне честь; передайте им, что я согласен.

Я уже знаю от г-жи Дрейфус, что песни на тексты Маллар­ме были исполнены превосходно, а от Жоржетты Марно — что «Матушка-Гусыня» тоже исполнялась, но без ксилофона: он сто­ит слишком дорого.

Боюсь, что «Дафнис» не пойдет в текущем сезоне по этим же соображениям... ради экономии.

Не знаю, продолжают ли доставлять «Eclair» по городскому адресу; я, конечно, не просил пересылать его сюда, так как но­вости поступали бы с большим опозданием, и поэтому не мог в полной мере оценить вкус Вашей ракушки2... в соляной кисло­те; если только типографщики не сдобрили ее каким-нибудь еще более острым соусом.

1 «Потонувший колокол» — пьеса Гергарта Гауптмана, написанная им в 1898 г. На сюжет этой пьесы на текст поэта Фердинанда Герольда Ра­вель, незадолго до начала первой мировой войны, намеревался написать оперу в 4 актах и 5 картинах. Однако этот замысел так и не был осу­ществлен.

2 Непереводимая игра слов: coquille по-французски «раковина» и «грубая опечатка».

Не думаю, чтобы «Фантазия» Дебюсси была кем-то подправ­лена; на мой взгляд, рукопись сохранилась в полной неприкос­новенности. Это поистине восхитительная вещь; по-моему, она не уступает «Деве», открывшей мне Дебюсси.

Я снова занялся «Веной». Дело идет на лад. Наконец-то я сдвинулся с мертвой точки и мчусь на 4-й скорости. Передайте милой крестной, что скоро она получит от меня письмо. Сер­дечный привет и наилучшие пожелания всем к Новому году.

Ваш Морис Равель

Ролан-Манюэль ведал хроникой музыкальной жизни в газете «Eclair».

Признаюсь, что абсолютно не помню, о какой «истории с Самазей­лем» говорит Равель.

Л. М. — это, вероятно, Леон Моро, а Л. С. — Лео Сакс. Что до К. С. К., то это Комитет Союза Композиторов.

В это время публика впервые, уже после смерти композитора, озна­комилась с великолепной Фантазией Дебюсси для фортепиано с оркест­ром, исполнению которой автор противился при жизни.

Первое исполнение «Надгробия Куперену» состоялось по инициативе МОН в зале Гаво. Г-жа Лонг, больная, с высокой температурой, до послед­ней минуты не уверенная в том, что сможет играть, завоевала, однако, этому произведению восторженное признание. В переполненном зале на­ходился весь цвет музыкального Парижа. Равель пишет г-же Лонг письмо с поздравлением. Отныне она станет несравненной исполнительницей «Надгробия» и концерта Соль мажор, подобно тому как Виньес был в свое время лучшим исполнителем фортепианных произведений Равеля, написанных до 1914 года.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: