Dove il nostro scompartimento? Quanto manca alla partenza?

Содержание

1. Приезд и отъезд & Arrivo e partenza

1.1. Вокзал & Stazione

1.2. Проводник & Conduttore

1.3. Самолёт & Aereo

1.4. Стюардесса & Hostess

1.5. Багаж & Bagaglio

1.6. Билет & Biglietto

1.7. На границе. Таможня & Alla frontiera. Dogana

1.8. В гостинице & In albergo

1.9. Отъезд & Partenza

2. Встреча, знакомство и представление & Incontro, conoscenza e presentazione

3. Формулы вежливости, пожелания, поздравления &

Formule di cortezia, congratulazioni, auguri

4. Приглашение, привлечение внимания, назначение встречи &

Invito, attrazione del’attenzione, date.

5. Здоровье и настроение & Saluta e umore

6. Магазины и покупки & Negozi e acquisti

7. Вывески и надписи & Insegne e scritte

8. Общие фразы & Parole utili

9. Официальные службы & Servizi ufficiali

10. Погода & Tempo

11. Путешествие & Viaggio

12. Развлечения. Отдых & Attrazione. Riposo

13. Ресторан. Кафе & Ristorante. Caffè

Спорт Sport

15. Город, транспорт и средсва связи & Città, trasporti е telecomunicazioni

16. Медицинская помощь & Assistenza medica

16.1. Врач & Dottore

16.2. У зубного врача & Dentista

16.3. Аптека & Farmacia

16.4. Оптика & Ottica

17. Хобби. Интересы & Hobby. interessi

18. Деловые контакты & Contatti d’affari

18.1. Общая часть & Parte generale

18.2. Информация о фирме & Informazione sulla ditta

18.3. Обсуждение условий & Discussione delle condizioni

1. Приезд и отъезд & Arrivo e partenza

1.1. Вокзал & Stazione

На какой вокзал прибывает поезд?

На какой вокзал мы приезжаем? С какого вокзала отправляется поезд?

A quale stazione viene il treno? Da quale stazione parte il treno?

Есть прямой поезд на Рим? С какой платформы отправляется поезд на Турин?

C’è un treno diretto per Romo? Da che binario parte il treno per Torino?

Где находится платформа номер 3?

Как пройти на третью платформу? Где надо делать пересадку?

Dov’è il binario numero tre? Dove devo fare la coincidenza?

Мне билет в один конец до Рима в вагон первого класса или в спальный вагон.

Un biglietto di andata per Roma di prima classe o vagone letto.

Мне билет в один конец до Рима и обратный в вагон второго класса.

Un biglietto di andata e di ritorno per Roma di seconda classe.

В течение какого времени действителен билет?

Per quanto tempo valido il biglietto?

Где камера хранения? Я хочу сдать на хранение.

Dov’è il deposito bagagli? Vorrei dare in deposito. или Vorrei mettere in deposito.

Носильщик. Вот мой багаж. Забронировать билет.

Portabagagli. Ecco il mio bagaglio. Prenotare il biglietto.

1.2. Проводник & Conduttore

Где наше купе? Сколько (времени) до отхода (поезда).

Dove il nostro scompartimento? Quanto manca alla partenza?

Вот мой билет. Пожалуйста, разбудите меня за час до прибытия в Рим.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: