Содержание
1. Приезд и отъезд & Arrivo e partenza
1.1. Вокзал & Stazione
1.2. Проводник & Conduttore
1.3. Самолёт & Aereo
1.4. Стюардесса & Hostess
1.5. Багаж & Bagaglio
1.6. Билет & Biglietto
1.7. На границе. Таможня & Alla frontiera. Dogana
1.8. В гостинице & In albergo
1.9. Отъезд & Partenza
2. Встреча, знакомство и представление & Incontro, conoscenza e presentazione
3. Формулы вежливости, пожелания, поздравления &
Formule di cortezia, congratulazioni, auguri
4. Приглашение, привлечение внимания, назначение встречи &
Invito, attrazione del’attenzione, date.
5. Здоровье и настроение & Saluta e umore
6. Магазины и покупки & Negozi e acquisti
7. Вывески и надписи & Insegne e scritte
8. Общие фразы & Parole utili
9. Официальные службы & Servizi ufficiali
10. Погода & Tempo
11. Путешествие & Viaggio
12. Развлечения. Отдых & Attrazione. Riposo
13. Ресторан. Кафе & Ristorante. Caffè
Спорт Sport
15. Город, транспорт и средсва связи & Città, trasporti е telecomunicazioni
16. Медицинская помощь & Assistenza medica
16.1. Врач & Dottore
16.2. У зубного врача & Dentista
16.3. Аптека & Farmacia
16.4. Оптика & Ottica
17. Хобби. Интересы & Hobby. interessi
|
|
18. Деловые контакты & Contatti d’affari
18.1. Общая часть & Parte generale
18.2. Информация о фирме & Informazione sulla ditta
18.3. Обсуждение условий & Discussione delle condizioni
1. Приезд и отъезд & Arrivo e partenza
1.1. Вокзал & Stazione
На какой вокзал прибывает поезд?
На какой вокзал мы приезжаем? С какого вокзала отправляется поезд?
A quale stazione viene il treno? Da quale stazione parte il treno?
Есть прямой поезд на Рим? С какой платформы отправляется поезд на Турин?
C’è un treno diretto per Romo? Da che binario parte il treno per Torino?
Где находится платформа номер 3?
Как пройти на третью платформу? Где надо делать пересадку?
Dov’è il binario numero tre? Dove devo fare la coincidenza?
Мне билет в один конец до Рима в вагон первого класса или в спальный вагон.
Un biglietto di andata per Roma di prima classe o vagone letto.
Мне билет в один конец до Рима и обратный в вагон второго класса.
Un biglietto di andata e di ritorno per Roma di seconda classe.
В течение какого времени действителен билет?
Per quanto tempo valido il biglietto?
Где камера хранения? Я хочу сдать на хранение.
Dov’è il deposito bagagli? Vorrei dare in deposito. или Vorrei mettere in deposito.
Носильщик. Вот мой багаж. Забронировать билет.
Portabagagli. Ecco il mio bagaglio. Prenotare il biglietto.
1.2. Проводник & Conduttore
Где наше купе? Сколько (времени) до отхода (поезда).
Dove il nostro scompartimento? Quanto manca alla partenza?
Вот мой билет. Пожалуйста, разбудите меня за час до прибытия в Рим.