Песни народа святых в последние дни

«Пойте Господу песнь новую; хвала Ему в собрании святых… Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих. Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их. Для того чтобы совершать мщение над народами, наказание над племенами. Заключать царей их в узы, и вельмож их в оковы железные. Производить над ними суд писанный. Честь сия всем святым Его» (Псалт. 149; 1-9).

ап. Павел: «Разве вы не знаете, что святые будут судить мир?» (1 Коринф.6; 1-2).

Все описанное в этих стихах произойдет после второго пришествия Христа.

1) Святые Бога восхваляя Его, поют Новую песнь.

2) Святые победили, они торжествуют и радуются.

3) Святые с обоюдострым мечом закона Новой песни судят народы мира.

4) Святые судят царей и вельмож эпохи Антихриста.

5) Святые производят божий праведный суд по писанному закону Новой песни.

Все это значит - Писанный Суд - Суд Новой Песни уже был перед этим представлен всем народам мира. Если бы это было не так, Всевышний не судил бы народы по Новой песне. Поэтому Новая песнь - она не какая то сокрытая тайна, и только райская песнь, – но общеизвестная истина отвергнутая заблудшим большинством на земле. Учитесь Новой песне и спасайтесь!

Решающий аргумент!

42 глава из книги пророка Исаии, пророчество на все времена!

Глава 42 книги пророка Исайи по темам разделена на три части:

1). Описывает явление пророка Христа мир ему, подчеркнуто мирного: «не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах» ( Исаия 42; 2).

2).Описываетявление пророка с Новой песней подчеркнуто воинствующего, побеждающего всех своих врагов в Аравии: «Господь выйдет, как исполин, как муж браней возбудит ревность; воззовет и поднимет воинский крик, и покажет Себя сильным против врагов Своих» ( Исаия 42; 13). Это пророчество полностью объясняет описание жителей Аравии мусульман в конце времени молодыми львами Господа.

3). Описывает излияние гнева и ярости Бога на глухих и слепых иудеев отвергших вышеописанных пророков: « И Он излил на них ярость гнева Своего и лютость войны: она окружила их пламенем со всех сторон, но они не примечали; и горела у них, но они не уразумели этого сердцем» (Исаия 42; 25).

Выше мы уже представили библейские пророчества, описывающие жителей Аравии, Египта и Ирана то есть мусульман молодыми львами или народом святых и избранных. Теперь мы проанализируем пророчество, описывающее явление этого мусульманского народа льва.

Пророчество о явлении Господа Исполина, или Его воинствующего пророка и народа молодого льва из арабского Кидара с Новой песней!

«…9. Вот предсказанное прежде сбылось, и новое Я возвещу прежде, нежели оно произойдет. 10. Пойте Господу Новую песнь, хвалу Ему от концов земли, вы, плавающие по морю, и все, наполняющее его, острова и живущие на них. 11. Да возвысит голос пустыня и города ее, селения, где обитает Кидар; да торжествуют живущие на скалах, да возглашают с вершины гор. 12. Да воздадут Господу Славу, и хвалу Его да возвестят на островах. 13. Господь выйдет, как исполин, как муж браней возбудит ревность; воззовет и поднимет воинский крик, и покажет Себя сильным против врагов Своих. 14. Долго молчал Я, терпел и удерживался; теперь буду кричать, как рождающая, буду разрушать и поглощать всё. 15. Опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу; и реки сделаю островами, и осушу озёра. 16. И поведу слепых дорогою, которой они не знают, неизвестными путями буду вести их; мрак сделаю светом пред ними, и кривые пути - прямыми: вот что Я сделаю для них, и не оставлю их. 17. Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов, говорящие истуканам: "Вы - наши Боги!" (Исаия 42; 9-17).

Ну что же, давайте беспристрастно проанализируем это библейское пророчество ярко и мощно описывающее боевой победный путь Бога Исполина и Его пророка в аравийском Кидаре. Начнем анализ с заключительных слов пророчества, по которым можно будет легко определить о каком именно «слепом» и прозревшем народе в Аравии - иудеях, христианах или арабах язычниках идет речь в пророчестве: «16. И поведу слепых дорогою, которой они не знают, неизвестными путями буду вести их; мрак сделаю светом пред ними, и кривые пути - прямыми: вот что Я сделаю для них, и не оставлю их. Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов, говорящие истуканам: "Вы - наши Боги!"

Итак, вопрос: неужели иудеи и христиане признают, что эти:

«слепые (!),

«шедшие путем мрака!

«надеявшиеся в Аравии на идолов (!)

«говорившие истуканам: «Вы наши Боги!»

и затем

«поведенные неизвестным(?!) для них прямым путем света и спасения»!

были они - иудеи и христиане?! И неужели определение верного пути христианства и их переход от мрака заблуждения к свету спасения, произошло именно после их религиозно прозрения в Аравии?! Все христиане, которым задается этот вопрос, обычно отвечают, - о нет, конечно, это не они! Ну и, слава Богу! И действительно по всем признакам здесь речь идет о религиозном прозрении язычников арабов поклонявшихся истуканам до принятия Ислама.

Начинаем анализ пророчества с первого стиха: «…Вот, предсказанное прежде сбылось, и новое Я возвещу; прежде нежели оно произойдет, Я возвещу вам» Исаия 42; 9.

В словах: «Вот, предсказанное прежде сбылось, и новое Я возвещу» -имеется в виду, то, что после исполнения пророчеств о Христе, о котором шла речь перед этим: «Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой...» Исайя 42; 1.- будет возвещено нечто новое всей земле: «10. Пойте Господу Новую песнь, хвалу Ему от концов земли» Исайя 42; 10.Итак, Новую песнь призываются петь:

1-е. Все народы от концов земли! То есть - народы всей планеты.

2-е. Народы плавающие по морю! То есть все языческие народы, ибо согласно библейским стихам «А нечестивые – как море взволнованное» (Исаия. 57; 20. ) - море символизирует язычников.

3-е. Народы живущие на островах! То есть все отдаленные народы, ибо острова – символ отдаленных народов.

4-е Призываются петь народы Кидара обитающие в пустыне. Кто же такой Кидар и в какой пустыне он обитает?

Согласно Библии Кидар - второй сын праотца арабов Исмаила (мир ему!):

«Вот имена сынов Измаиловых, имена их по их родословным их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам, Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема, Иетур, Нафиш и Кедма. Сии суть сыны Измаиловы, и сии имена их, в селениях их, в кочевьях их. Это двенадцать князей племен их» (Бытие 25;15-18).

О религиозном смысле библейских имен: имя Исмаил в арабской библейской транскрипции اسماعيل – переводится: слушай Бога, то есть - покоряйся Ему!

Имя Наваиоф, арабское نبايوت Набааут, производное от корня Наба, переводится - «пророк» и «пророчество».

Имя Кидар - в арабской библейской транскрипции قيدار, производное от корня Кадар, переводится – предопределенный и мощный! Не правда ли все эти имена сами по себе вопиющие откровения?!

И знаменательно, что именно словом Кидар(!), Бог назвал специальный головной убор иудейских первосвященников:

«И возложи ему (Аарону) на голову кидар и укрепи диадиму святыни на кидаре; и возьми елей помазания, и возлей ему на голову, и помажь его» (Исход 29; 6-7).

«36 И сделай полированную дощечку из чистого золота, и вырежь на ней, как вырезывают на печати: "Святыня Господня", 37 и прикрепи ее шнуром голубого цвета к кидару, так чтобы она была на передней стороне кидара; 38 и будет она на челе Аароновом…» (Исход 28; 36).

«На кидаре его - золотой венец, знамение святыни, слава достоинства: величественное украшение, дело искусства, вожделенное для глаз. 15 Прежде него не было сего от века» ( Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова 45; 14).

Отсюда следует: что арабский народ Кидар как «золотой венец! знамение святыни! слава достоинства! должен увенчать судьбу иудейского народа! И это бесспорно подтверждается пророчествами, описывающими мусульман как молодых львов Господа исповедующих небесную религию Бога и осажденных в храме иерусалимском мятежными иудеями. Подробности об этом далее.

Пояснения о написании в Библии на русском языке имени Кедар через «и» и «е». На самом деле в Торе на иудейском языке все имена Кедара во всех местах прописаны одинаково, и подача в русском переводе имени Кидар, то через «и», то через «е», это просто отчаянная попытка христиан любыми путями увести вопрос о Кидаре в сторону. На основании этих своих внесенных изменений в буквах, христиане уверяют, что эти Кидар и Кедар - это разные личности! То же самое относительно подачи в Библии на русской Библии имени Наваиоф, то через «а» и «е». В английском и арабском переводах Библии все имена Кидара и Наваиофа во всех местах прописаны одинаково.

Вот английский перевод Бытия 25, 13-18:

«These are the sons of Ishmael, listed in the order of their birth: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam, Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Napfish and Kedemah» (Genesis. 25; 13-18).

А вот английский перевод Исаии 42; 9-17:

«11. Let the desert and its towns raise their voices; let the settlements where Kedar lives rejoice. Let the people of Sela sing for joy; let them shout from the mountaintops» (Isaiah. 42; 9-17).

Как мы можем видеть, в английской версии имя Кедар везде прописано одинаково: через «е». И в русской переводе отражена только особая честность переводчиков, о которых сказано в Коране: «Они искажают слова, меняя их местами, и забыли долю из того, чему их научили» (Коран 5; 13).

Укажем, что особо нелепо выглядят сочетания имен сынов Исмаила мир ему братьев Кедара и Наваиофа приведенные в родословной и те же имена братьев, приведенные у пророка Исаии мир ему, уже с измененными буквами:

1). «Вот имена сынов Измаиловых, имена их по их родословным их: первенец Измаилов Н а ваиоф, за ним К е дар…» (Бытие 25;15-18).

2). «Все овцы К и дарские будут собраны к тебе; овны Н е ваиофские послужат тебе: взойдут на алтарь Мой жертвою благоугодною, и Я прославлю дом славы Моей» (Исаия 60; 7). Вот на таких иллюзорных основаниях христиане в спорах с мусульманами строят свою аргументацию и пытаются утверждать, что братья Кедар и Наваиоф из родословной, это совсем не те братья, которые описаны у пророка Исайи! А на довод того, что Кидар и Наваиоф, они – библейские братья, и других братьев с такими именами в Библии просто нет, и именно только эти братья и описаны в обоих пророчествах, они закрывают уши.

Согласно Библии первенец из детей наследует зачаток сил отца, так вот первенец Исмаила Наваиоф или Набааут, согласно смыслу имени своему наследовал от отца дух пророчества. Второй же сын Кидар, - согласно смыслу имени своему наследовал предопределённое могущество. И так отсюда выходит, что арабский народ наследовал от Исмаила мир ему! мощный дух пророчества, что и проявилось с явлением пророка Мухаммада мир ему.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: