Пиппи надоедают Джим и Букк

Дети проспали всю ночь напролет, чего нельзя сказать о Джиме и Букке. Они только сыпали проклятиями, а когда дождь кончился, стали грызтьсядруг с другом: чья, мол, вина, что они не смогли захватить жемчужины, икому вообще пришла в голову дурацкая идея отправиться на остров Курре-курредут. Но когда солнце взошло и высушило их мокрую одежду, а свежееличико Пиппи высунулось из грота и она пожелала им доброго утра, они ещеболее твердо, чем когда-либо, решили завладеть жемчужинами и уплыть от-сюда богачами. Однако они не могли предвидеть, чем все кончится. Между тем лошадь Пиппи начала беспокоиться, куда девались Пиппи, Том-ми и Анника. Господин Нильссон, вернувшийся после встречи с родичами вджунглях, беспокоился тоже. Еще ему любопытно было узнать, что скажетПиппи, когда увидит, что он потерял свою маленькую соломенную шляпку.Господин Нильссон подпрыгнул и уселся на хвост лошади, и тогда лошадьзатрусила рысцой, чтобы отыскать Пиппи. Вскоре они оказались на южнойстороне острова. И увидели там, как Пиппи высунула голову из грота. Ло-шадь радостно заржала. - Смотри, Пиппи, вот идет твоя лошадь! - закричал Томми. - А господин Нильссон сидит у нее на хвосте! - закричала Анника. Джим и Букк услыхали эти слова. Они услыхали, что лошадь, которая шлавдоль берега, принадлежала Пиппи, этой рыжей чуме, сидевшей наверху, вгроте. Букк вышел вперед и схватил лошадь за гриву. - Послушай-ка, ты, троллево отродье! - заорал он, обращаясь к Пиппи.- Сейчас я убью твою лошадь! - Ты хочешь убить мою лошадь, которую я так крепко люблю? - спросилаПиппи. - Мою милую, славную, добрую лошадку? Не может быть! - Да, я, пожалуй, вынужден это сделать, - сказал Букк. - Раз ты нехочешь спуститься сюда и отдать нам все жемчужины. Все до единой, зарубиэто себе на носу! А не то я укокошу твою лошадь в одну минуту. Пиппи серьезно посмотрела на него. - Милый мой! - сказала она. - Я прошу тебя как могу, от всего сердца,не убивай мою лошадь и позволь детям сохранить свои жемчужины. - Слышала, что я сказал? - прикрикнул на нее Букк. - Сию же минутуподавай сюда жемчужины, а не то... А затем тихим голосом сказал Джиму: - Подожди только, пусть она явится с жемчугом. Я так отколочу ее, такизукрашу синяками в благодарность за эту ночь на камнях и за этот дождь!А лошадь возьмем с собой на борт и продадим на какой-нибудь другой ост-ров. И, обращаясь к Пиппи, закричал: - Ну, так как? Ты идешь или не идешь? - Да, пожалуй, тогда я спущусь, - сказала Пиппи. - Но не забудь, тысам просил об этом. Она так легко прыгала по маленьким скалистым уступам, словно это быласамая ровная дорожка для прогулок. И вот она соскочила вниз, к Букку, иДжиму, и лошади. Она остановилась перед Букком. Она стояла, маленькая ихуденькая, с маленькой узкой повязкой на бедрах и с двумя рыжими косич-ками, торчащими в разные стороны. Глаза ее светились опасным блеском. - Где у тебя жемчужины, девчонка?! - заорал Букк. - Жемчужины мы сегодня искать не будем, - заявила Пиппи. - Поиграемлучше в чехарду. Тут Букк взвыл так, что это заставило задрожать Аннику, сидевшую на-верху, в гроте. - Ну, теперь-то я и вправду укокошу и лошадь и тебя! - заорал Букк иринулся на Пиппи. - Полегче на поворотах, добрый человек, - предупредила Пиппи. Схватив Букка за талию, она подбросила его в воздух на три метра. Па-дая, он довольно сильно ударился о скалу. Тут Джим разъярился. Он соб-рался нанести Пиппи ужасающий удар, но она с легким довольным смешкомотскочила в сторону. Через секунду Джим тоже взлетел к светлому утренне-му небу. И вот они оба - Джим и Букк - сидели на скале и громко стонали. Пиппиподошла и схватила их - каждого одной рукой. - Стыдно быть такими психами и играть до одури в чехарду, - сказалаона. - Нельзя же всю дорогу развлекаться! Она отнесла их вниз, к лодке, и швырнула туда. - А теперь отчаливайте и попросите вашу мамочку дать вам пять эре накаменные шарики, - сказала она. - Уверяю вас, играть ими так же хорошо,как и жемчужинами. Немного погодя кораблик унесся от острова Куррекурредут. С тех пор онникогда не показывался в здешних водах. Пиппи погладила свою лошадь. Господин Нильссон вспрыгнул на плечо де-вочки. А за дальней оконечностью острова показалась длинная флотилия ка-ноэ. Это плыли капитан Длинныйчулок и сопровождавшие его матросы и ту-земцы; все они возвращались домой с доброй охоты. Пиппи стала кричать имахать им рукой, а они приветствовали детей взмахами коротких широколо-пастных весел. Затем Пиппи снова быстро натянула веревку, так что Томми, и Анника, идругие дети смогли, не рискуя жизнью, покинуть грот. А когда каноэ часспустя причалили в маленький залив возле "Попрыгуньи", то вся орава де-тей уже стояла на берегу, встречая их. Капитан Длинныйчулок погладил Пиппи. - Все было спокойно? - спросил он. - Абсолютно! - ответила Пиппи. - Но, Пиппи, пожалуй, это было вовсе не так, - поправила ее Анника. -Ведь чуть не случилась большая беда. - Да, да-да, ясное дело, я совсем забыла, - сказала Пиппи. - Спокойноздесь, ясное дело, не было, папа Эфраим. Как только ты повернулся к намспиной, чего тут только не случилось. - Да, но, дитя мое, что же произошло? - обеспокоенно спросил капитанДлинныйчулок. - Жуткое дело, - ответила Пиппи. - Господин Нильссон потерял свою со-ломенную шляпку.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: