Как руки, ноги, голова и язык свидетельствуют о тайне угнетателя в этом мире

2455 Так что здесь же руки и ноги в [нанесении] ущерба о твоей сущности свидетельствуют 104.

Как надзиратель, становится над тобой сущность [твоя],

мол: «Рассказывай, свои убеждения не припрятывай!»

Особенно во время гнева и разговора

проявляет она твою тайну, волосок за волоском.

Как надзиратели, становятся угнетение и обида,

мол: «Явите меня, о руки и ноги»,

Когда забирает свидетельствование о тайне поводья,

особенно во время волнения, гнева, мести.

2460 Итак, Тот же, Кто этого надзирателя назначает,

чтобы знамя тайны над степью воздвигнуть,

Тогда и других надзирателей в День сбора сможет Он сотворить ради разглашения.

О [ты, кто] десятью руками погряз в угнетении и вражде,

твоя сущность явна, нет в этом [разглашении] нужды.

Нет нужды ославлять себя, [причиняя] ущерб,

о твоей огненной 105 сущности знают [и так].

Твоя плотская душа каждый миг поднимает сотню искр,

мол: «Увидьте меня, я — из обитателей огня 106!

2465 Я часть пламени, к своему целому направляюсь 107;

я не свет, чтобы к [Божественному] присутствию отправиться».

Так же, как этот угнетатель неблагодарный

из-за одной коровы устроил такую путаницу,

А он (Дауд) у него забрал сто коров и сто верблюдов;

плотская душа такова, о отец, с нею порви!

Так же он (хозяин коровы) ни одного дня не плакал перед Господом, [слова] «О Господи!» ни в один день не произнес он в страдании,

Мол: «О Господи, сделай моего врага довольным;

если я причинил ему ущерб, Ты сделай прибыль.

2470 Если я по ошибке убил, то кровная месть — на родственниках по отцу;

родственником моей души Ты был со [дня произнесения слов]

Разве я не [Господь ваш]? ”».

104 Аллюзия на айат: «Сегодня наложили Мы печать на их уста, и будут говорить Нам их руки, и будут свидетельствовать их ноги, что они приобрели» [Коран, 36: 65 (65)].

105 Т.е. имеющей отношение к адскому пламени.

106 Словосочетание асхāб ан-нāр («обитатели огня, грешники, которым уготовано адское пламя») много-

кратно встречается в Коране.

107 Отсылка к хадису: «Воистину гнев от Шайтана, и воистину Шайтан сотворен из огня» (رﺎﻨﻟا ﻦﻣ ﻖﻠﺧ نﺎﻄﻴﺸﻟا نا و نﺎﻄﻴﺸﻟا ﻦﻣ ﺐﻀﻐﻟا نا) [Шахиди. Т. 7. С. 375].


Камень не дает [Господь] в обмен на покаяние-жемчужину;

такой бывает [лишь] справедливость плотской души, о душа свободная.

Как люди вышли [и направились] к тому дереву

Когда вышли[, направившись] к тому дереву,

сказал [Дауд]: «Руки его затем свяжите крепко,

Чтобы грех и прегрешение его я сделал явными,

чтобы знамя справедливости над пустыней воздвиг я».

Сказал: «Эй, собака! Ты убил его деда,

ты, раб, господином стал из-за этого.

2475 Господина ты убил и похитил его имущество; [но] сделал Бог явными его обстоятельства.

Эта твоя жена была ему служанкой,

с тем же господином она поступила жестоко, —

Кто от нее ни народился, женского ли, мужеского ли полу,

являются собственностью наследника все поголовно.

Ты раб, ремесло и работа твоя — его собственность.

Ты искал закона? Так возьми закон, ступай, это хорошо!

Ты убил хозяина насилием, жестоко;

прямо на этом месте хозяин говорил: „Пощади!”

2480 Нож из-за спешки ты зарыл в землю

из-за фантазии ужасной, которую ты увидел.

И вот голова его вместе с ножом под землей,

раскопайте эту землю таким же образом.

Имя этого пса тоже написано на ноже;

причинил он хозяину такое коварство и вред».

Так и поступили, когда раскрыли [яму] —

в земле тот нож и ту голову нашли.

Суматоха поднялась средь людей тогда,

каждый сорвал зуннар 108 с талии.

2485 Затем сказал он (Дауд): «Приди, о искатель справедливости,

взыщи по справедливости с этого чернолицего!»

Как Дауд (мир ему!) велел применить возмездие к пролившему кровь после признания убедительными доказательствами против него

Тем же клинком приказал он взыскать возмездие с него;

разве коварство его избавит от знания Истинным [того, что он совершил]?

Кротость Истинного хоть и совершает множество благодеяний,

однако если [человек] перешел границу, [Он это] обнаружит.

Кровь не уснет: западет в каждое сердце

желание к розыскам и разрешению затруднения.

108 Зуннар — шерстяной пояс, который должны были носить христиане. «Сорвать зуннар» — метафо-

рическое выражение, означающее «принять ислам, стать мусульманином».


Требование правосудия от Господа Суда

поднимется внутри существа того или этого [человека],

2490 Мол: «Как было с таким-то? Что случилось? Что с ним стало?» —

подобно тому, как вскипает (т. е. быстро вырастает) посев в глинистой почве.

Кипением [пролитой] крови будут те расспросы,

беспокойство сердец, обсуждения и происшествия.

Когда обнаружилась тайна его дела,

пророческое чудо Дауда стало широко известным и удвоилось [в передаче людей].

Все люди пришли с обнаженными головами,

головами в поклоне касались земли:

«Мы все были слепы от рождения,

от тебя мы увидели сотню различных диковинок.

2495 Камень с тобой заговорил прославленный,

мол: „Возьми меня на войну Талута 109”.

Ты с тремя камнями и пращой пришел,

сто тысяч мужей смешал.

Твои камни разделились на сто тысяч кусочков,

каждый из них испил крови врага.

Железо в твоей руке стало как воск,

когда стало тебе известно [искусство] изготовления кольчуг 110.

Горы тебе, [поющему], вторят, благодарные 111,

поют вместе с тобой, как чтец Псалмов.

2500 Сотни тысяч глаз в сердцах были открыты

благодаря твоему дыханию, приготовились к [созерцанию] сокровенного.

И это [чудо] сильнее всех тех, ибо оно вечное,

ты даришь жизнь, которая бесконечно будет прочна.

Это — душа всех твоих пророческих чудес,

ибо оно дарит мертвому вечную душу».

Был убит угнетатель, и целый мир ожил 112,

каждый заново стал Господу рабом.

109 Талут (библ. Саул) — царь иудеев, который сражался с врагами под предводительством Джалута (библ.

Голиаф). Джалут был убит Даудом [Коран, 2: 247 (246)—252 (251)]. Предания рассказывают о том, что когда Дауд шел воевать с Джалутом, с ним заговорил камень и попросил взять его с собой. Когда Дауд выпустил этот камень из пращи, он разделился на три части: одна поразила Джалута, вторая — его коня, а третья распалась на множество кусков, поразивших вражеское войско [Шахиди. Т. 7. С. 379].

110 См. примеч. к б. 915 второго дафтара.

111 См. примеч. к б. 493 второго дафтара.

112 Аллюзия на айат: «Для вас в возмездии — жизнь, о обладающие разумом! — может быть, вы будете богобоязненны!» [Коран, 2: 175 (179)].


Разъяснение того, что человеческая плотская душа — вместо этого убийцы, который предъявлял иск убившему корову; а этот убивший корову — разум;

а Дауд — Истинный или шайх, который наместник Истинного и силой и помощью которого [человек] угнетателя может убить

и разбогатеть пропитанием, [полученным] без ремесла и без счета

Свою плотскую душу убей, мир оживи 113;

она убила хозяина, сделай ее рабом.

2505 Претендующий на корову — твоя плотская душа, смотри же,

она сделала себя сама хозяином и главенствующей.

Тот убивший корову — твой разум, ступай,

не превратись в того, кто отрицает убийцу коровы тела.

Разум — пленник, просит у Истинного пропитания без хлопот и богатств на блюде.

Его пропитание без хлопот зависит от чего?

От того, что он убьет корову, которая есть основа зла.

Плотская душа говорит: «Как убьешь ты мою корову?» —

оттого, что корова плотской души есть форма тела.

2510 Сын хозяина, разум, остался обездоленным,

а плотская душа-убийца стала хозяином и предводителем.

Пропитание без хлопот — знаешь, что это?

Это пища духов и уделы пророков.

Но зависит оно от жертвоприношения коровы,

знай, что в корове — сокровище, о любознательный.

Вчера я что-то съел, а не то полностью отдал бы в руки твоего понимания поводья.

«Вчера я что-то съел» — это сказка;

все, что приходит, — из сокрытого дома.

2515 Отчего мы уставились глазами на причины,

раз у прекрасноглазых научились мы кокетству?

У причин есть другие причины;

не смотри на причины, а брось взгляд на ту [первопричину].

Пророки пришли для пресечения причин,

свои чудеса забросили на Сатурн.

Без причины они море раскалывали,

без земледелия кучи пшеницы обретали.

113 Аллюзия на айат: «И вот сказал Муса своему народу: „О народ мой! Вы самим себе причинили неспра- ведливость, взяв себе тельца. Обратитесь же к вашему Творцу и убейте самих себя: это — лучше для вас пред вашим Творцом”» [Коран, 2: 51 (54)].


Пески также стали мукóй благодаря их старанию 114,

козлиная шерсть обернулась шелком волочащимся 115.

2520 Весь Коран о пресечении причин —

слава бедняка и погибель Бу Лахаба.

Птица абабил бросила два-три камня

и войско огромное эфиопов разбила 116.

Слона изрешетил

камень птицы, взлетающей ввысь.

Хвостом убитой коровы ударь по убитому [человеку],

чтобы ожил он в тот же миг в саване 117.

Глотка перерезанная вскочит с места,

будет искать свою кровь у того, кто ее кровь пролил.

2525 Точно так же Коран от начала и до конца —

отвергание причин и предлогов, вот и все!

Раскрытие этого происходит не от разума хлопотливого;

служи рабски, чтобы тебе было явлено!

Был закован в цепи рационалистических наук философ;

царским всадником на разуме разума стал чистый [муж] (совершенный суфий).

Разум твоего разума — ядро, а разум — кожура;

желудок животного всегда ищет кожуры.

Тот же, кто ищет ядро, на кожуру всячески досадует;

ядро благим [мужам] дозволено, дозволено.

2530 Если уж скорлупа-разум приводит сотню доводов,

то Всеобщий разум разве сделает хоть шаг без убежденности?

Разум делает книги полностью черными [от письма],

а разум разума горизонты наполняет [светом] луны.

От белого и черного он избавлен;

свет его луны на сердце и душу сияет.

Это черное и это белое, если и обрели могущество,

оно — от той Ночи могущества, что сияет, подобно звезде 118.

Ценность сумы и кошелька — в золоте,

без золота сума и кошелек куцы,

2535 Так же, как сила тела бывает от души,

и сила души — от луча Возлюбленной.

114 Шахиди приводит предание, изложенное в тафсире Мухаммада б. Мас‘уда Самарканди ‘Аййаши (IX— X вв.), о том, как Ибрахим, когда испытывал нужду, просил помощи у своих соплеменников. Однажды он отправился к ним, но у них не было ничего, чем они могли бы с ним поделиться. Чтобы не рас- страивать свою жену Сару, он наполнил мешок песком. Войдя в свое жилище, он начал молиться, а его жена открыла мешок и увидела, что тот наполнен мукой [Шахиди. Т. 7. С. 384].

115 Чудо, приписываемое преданиями жене Мусы [Там же].

116 См. примеч. к б. 348 второго дафтара, а также: Коран, 105.

117 Намек на чудо Мусы, оживившего мертвеца, ударив его хвостом от жертвенной коровы. См. примеч. к б. 437 второго дафтара, а также: Коран, 2: 67 (62)—68 (73).

118 «Черное и белое» — бумага и чернила, книга. Аллюзия на суру 97 «Могущество»: «Мы ниспослали его

(Коран) в ночь могущества…» [Коран, 97: 1 (1)].


Если бы без [этого] луча душа была жива, то ныне

разве сказал бы [Бог] о неверующих — «мертвецы» 119?

Скажи же, ибо Говорящая душа роет ручей,

чтобы и в век, что после нас будет, дошла вода.

Хотя в каждый век есть [свой] украшатель речей 120,

однако слова предшественников бывают подмогой 121.

Разве не так, что и Тора, и Евангелие, и Псалтырь

стали свидетельством искренности Корана, о благодарный 122?

2540 Ищи пропитания без забот и без счета,

чтобы из рая принес тебе Джибрил яблоки,

Или даже удел от Господа рая,

без головной боли садовника, без забот о посеве,

Ибо польза хлеба в том хлебе состоит в том, что он дан Им;

даст Он тебе эту пользу без посредства скорлупы.

Вкус [его] спрятан, а форма хлеба — как скатерть;

хлеб без скатерти — доля святого (вали).

Пропитание души разве можно унести при помощи старания и поиска,

кроме как по справедливости шайха, кто и есть твой Дауд?

2545 Плотская душа, когда увидит, что твои шаги направлены к шайху,

до корней зубов она тебе покорится.

Владелец коровы покорился тогда,

когда речами (букв. «дыханием») Дауда был извещен.

Разум иногда побеждает в охоте

собаку твоей плотской души, если шайх будет [ему] помощником.

Плотская душа — дракон, владеющий сотней [видов] насилия и уловок;

лицо шайха для нее — изумруд, вырывающий глаза 123.

Если ты хочешь, чтобы хозяин коровы был слабым,

погоняй его, как ослов, острой палкой на ту сторону, о упрямец.

2550 Когда он приблизится к святому (вали) Аллаха,

тот его язык в сто газов [длиной] укоротится.

Сто языков [у него], и на каждом языке — сто наречий,

притворство и козни его не поддаются описанию.

Претендующий на корову — плотская душа стал красноречив,

сто тысяч доводов приводит он неверных.

Город он обманет, но не царя,

не сможет ограбить в дороге царя осведомленного.

119 Отсылка к айатам: «Не сравнятся живые и мертвые: ведь Аллах дает слышать, кому желает, а ты не заставишь слышать тех, кто в могилах» [Коран, 35: 21 (22)]; «Ведь ты не заставишь слышать мертвых и не заставишь глухих слышать зов, когда они обратятся вспять» [Коран, 30: 51 (52)].

120 Шахиди видит здесь отсылку к хадису: «Воистину, в каждый век из этой общины — посланец из рода

Мухаммада» (ﺪﻤﺤﻣ لﺁ ﻦﻣ ﻻﻮﺳر ﺔﻣﻻا ﻩﺬه ﻦﻣ نﺮﻗ ﻞﻜﻟ نا) [Шахиди. Т. 7. С. 386].

121 Отсылка к айату: «И все рассказываем Мы тебе из вестей про посланников, чтобы укрепить твое серд-

це» [Коран, 11: 121 (120)].

122 Отсылка к айату: «Поистине, это — в свитках первых, свитках Ибрахима и Мусы!» [Коран, 87:

18 (18)—19 (19)] и другим айатам Корана на ту же тему.

123 По поверью, изумруд обладает способностью ослеплять змей [Шахиди. Т. 7. С. 388].


У плотской души четки и Коран — в правой руке,

а кинжал и меч — в рукаве.

2555 Корану и лицемерию ее не верь,

не делай себя доверяющим ей свои тайны и ровней.

Она приведет тебя к пруду для ритуального омовения и бросит тебя в его глубину.

Разум светел и ищет добра;

темная плотская душа как его побеждает?

Потому что она в [своем] доме, а разум твой — чужак,

у собственных дверей собака бывает как устрашающий лев.

Подожди, пока львы не отправятся в лес,

а эти слепые собаки туда последуют [за ними].

2560 Козней плотской души и тела не знают простые люди в городе,

она подчинится только Божьему внушению в сердце.

Каждый, кто одной с ней природы, станет ей другом,

разве что кроме Дауда, которым бывает твой шайх,

Ибо его заменили, и природы тела не осталось

в каждом, кого Истинный усадил на стоянке сердца.

Люди все подвержены болезни из-за засады [плоти];

очевидно, что болезнь дружит с болезнью.

Любой подлец претендует на то, что он — Дауд,

любой, у кого нет способности к различению, хватается рукой за него.

2565 Услышав от охотника птичий зов,

глупая птица отправляется в ту сторону.

Действительность от рассказа не отличит он — введен в заблуждение,

смотри же, беги от него, хоть он и [внешне] духовен.

Выросшее [само] и привязанное [кем-то] для него — одно и то же,

если и претендует он на бесспорность, [все же] он в сомнении.

Такой человек, хотя бы и был он полностью проницательным,

если нет у него такой способности к различению, он — дурак.

Смотри, беги от него, как лань ото льва,

не спеши к нему, о храбрый мудрец.

Как ‘Иса (мир ему!) убежал вверх на гору от дураков

2570 ‘Иса, [сын] Марйам, бежал на одну гору,

как будто лев хотел пролить его кровь [и гнался за ним].

Один человек побежал следом и сказал:

«Позади тебя никого нет, почему ты убегаешь [стремительно], как птица?»

Но тот бежал с такой спешкой,

что из-за спешки своей не ответил ему.

Одно-два ристалища гнался он за ‘Исой

и затем с крайней настойчивостью позвал ‘Ису:

«Ради довольства Истинного на миг остановись,

ибо у меня из-за бегства твоего затруднение.


2575 От кого бежишь ты в эту сторону, о благородный?

Позади тебя нет ни льва, ни врага, ни страха и ужаса».

Сказал [‘Иса]: «От дурака я убегаю, уходи,

освободи меня от себя, не привязывайся ко мне».

Сказал [тот человек]: «Разве ты не тот Помазанник,

благодаря которому глухой и слепой излечиваются?»

Сказал: «Да». Тот говорит: «Ты не тот ли царь,

который является убежищем для чар Сокровенного мира?

Когда ты прочтешь эти чары над умершим,

то вскочит он, как лев, который поймал добычу».

2580 Сказал [‘Иса]: «Да, это я». — «Ты

разве не делаешь птиц из глины, о красивый?» 124

Сказал [‘Иса]: «Да», — «Тогда, о чистый дух,

ты делаешь все, что захочешь, кого же ты боишься?

С такими доказательствами кто в этом мире не будет одним из твоих рабов?»

Сказал ‘Иса: «[Клянусь] чистой сущностью Истинного,

создателя тела, творца души в предвечности,

Святостью Его сущности и чистых атрибутов,

из-за Него небосвод пребывает с разорванным воротом 125,

2585 Что те чары и величайшее имя [Бога], которые

я над глухим и слепым читал, и он становился здоров;

[Которые] читал я над каменной горой, и она раскололась,

разорвала рубище на себе до самого пупка;

[Которые] читал я над мертвым телом, и оно оживало,

читал над ничем, и оно становилось чем-то, —

Прочел я [их] над сердцем дурака с любовью сто тысяч раз, и не излечилось оно ничуть.

Обернулось оно гранитным камнем и от этого нрава не отвратилось,

обернулось песком, из которого не вырастет ни один посев».

2590 Сказал [тот человек]: «В чем мудрость, что там имя Истинного принесло пользу, а здесь не было у него превосходства?

То есть страдание, и это тоже страдание, почему же этому оно не стало, а тому стало лекарством?»

Сказал [‘Иса]: «Страдание дурака — притеснение от Господа,

страдание же [тела] и слепота не притеснение, а испытание.

Испытание есть то страдание, которое влечет за собой милость;

глупость же — страдание, которое влечет за собой удар.

124 Этот и предыдущие бейты отсылают к айату: «…Я пришел к вам со знамением от вашего Господа. Я сотворю вам из глины по образу птицы и подую в нее, и станет это птицей по изволению Аллаха. Я ис- целю слепого, прокаженного и оживлю мертвых с дозволения Аллаха…» [Коран, 3: 43 (49)].

125 Шахиди считает, что здесь содержится аллюзия на айат: «Разве не видели те, которые не веровали, что небо и земля были соединены, а Мы их разъединили и сделали из воды всякую вещь живую…» [Коран,

21: 31 (30)].


То, что является Его клеймом, эту печать наложил Он 126,

ни одного средства не посмеет к нему применить рука [человека]».

2595 От дураков беги, как ‘Иса бежал, —

общение с дураком пролило много крови.

Понемногу, понемногу воду похищает воздух;

веру точно так же похищает дурак у вас.

Похищает он твой жар и дает [взамен] холодность,

подобно тому, кто подкладывает себе под зад камень.

То бегство ‘Исы было не от страха,

он [сам] в безопасности, это было уроком [для других].

Стужа если заполнит горизонты [земли],

какая печаль от этого Солнцу сияющему?

126 Отсылка к айату: «Наложил печать Аллах на сердца их и на слух, а на взорах их — завеса» [Коран, 2:

6 (7)].


Повесть о сабеях 1 и о глупости их и о последствиях для дураков


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: