At the Doctor’s

Unit VII

Health Treating Centres medical centre – медицинский центр hospital – больница, госпиталь outpatients’ (department) – поликлиника, амбулаторное отделение больницы polyclinic – поликлиника maternity home– роддом first-aid post– пункт первой помощи health resort – санаторий, курорт nursing home – 1) частная лечебница; 2) платный интернат для престарелых dispensary – диспансер (тж. аптека) drug-store or chemist’s – аптека State of Health health[helθ] – здоровье (un)healthy – (не)здоровый Good health to be fine/ all right/ OK – хорошо себя чувствовать, быть в порядке to be in good health–быть здоровым to be in good shape/ fit – быть в хорошей форме Bad health to be ill/ unwell – быть больным, болеть to feel ill/ unwell–чувствовать себя неважно to feel seedy – плохо себя чувствовать to be indisposed –недомогать to be out of order – быть не в порядке to be in poor/ ill health – иметь плохое здоровье to be in bad/ poor shape – быть в плохой форме to be in bad state – быть в плохом состоянии to be in poor/ no/ critical condition – быть в плохом/ плачевном/ критическом состоянии to be weakened– быть ослабленным Catching a disease to catch a disease – подхватить болезнь to fall ill with smth – заболеть (чем-л.) to be taken ill with smth – заболеть (чем-л.) to go/ be down with smth – заболеть (чем-л.) to be laid up with smth – слечь (болезнь свалила его) to lie flat – лежать пластом to ruin one’s health – разрушать здоровье Disease Development Positive tendencies to get better – выздоравливать to be on the mend (coll.) – поправляться to take a turn for the better – идти на поправку his health is picking up – его здоровье улучшается marked improvement in one’s condition – значительное улучшение в состоянии к.-л. to be over the worst – худшее уже позади to be out of danger – быть вне опасности to recover – полностью выздороветь to get over– полностью выздороветь Negative tendencies to get worse– становиться хуже to take a turn for the worse – наступило ухудшение one’s health gave way – здоровье ухудшилось his health is failing –его здоровье ухудшается Exitus Letalis to die –умереть to die a natural death – умереть своей смертью to die of heart attack – умереть от сердечного приступа to pass away– скончаться, уйти из жизни to depart this life – отойти в мир иной to commit suicide – покончить жизнь самоубийством At the Hospital or Outpatients’ Dept. reception – регистратура medical record (medical card) – мед. карта medical history – история болезни health insurance certificate – медицинский страховой полис house-surgeon’s – ординаторская casualty ward– приемный покой general practice – кабинет терапевта surgery (consulting room) – кабинет специалиста dentist’s surgery – кабинет стоматолога surgery hours – часы приема morning surgery – утренний прием evening surgery – вечерний прием
ward – палата patient – пациент, больной in-patient – стационарный бальной out-patient – амбулаторный больной emergency case– неотложное состояние urgent call– срочный вызов to sent for the doctor– вызвать врача to call an ambulance – вызвать скорую помощь to take smb to hospital – отвезти кого-л. в больницу He was taken to hospital – Его отвезли в больницу He was admitted to hospital – Его положили в больницу He was discharged from hospital – Его выписали из больницы Medical Specialists physician – врач, терапевт general practitioner (GP) – врач общей практики, терапевт dentist – стоматолог dermatologist – дерматолог gyn(a)ecologist – гинеколог neurologist – невролог nurse – медсестра oncologist – онколог ophthalmologist – офтальмолог, окулист p(a)ediatrician – педиатр psychiatrist [sai’kaiэtrist] –психиатр psychotherapist – психотерапевт specialist in X-ray treatment– врач-рент-генолог speech therapist– логопед surgeon – хирург throat specialist – отоларинголог urologist – уролог V.D. specialist – венеролог Medical Appliances & Equipment bandage – бинт blood-pressure monitor– прибор доя измерения давления cotton-wool– вата crutches – костыли cupping glasses – банки enema – клизма examination couch – кушетка height gauge – линейка для измерения роста hot-water bottle – грелка (medicine) dropper – капельница pipette – пипетка plaster of Paris – гипс sliding-weight scales – медицинские весы stethoscope – стетоскоп stretcher – носилки syringe – шприц thermometer – термометр, градусник Where One Can Feel Pain? head –голова back of the head – затылок top of the head – темя forehead – лоб temples – виски throat – горло neck – шея back – спина backbone/ spine –позвоночник belly – живот chest – грудная клетка, грудь side – бок skin – кожа, кожные покровы joints – суставы limbs – конечности upper limbs – пояс верхних конечностей arm – рука armpit – подмышка shoulder – плечо elbow – локоть hand – кисть palm – ладонь fingers – пальцы lower limbs – пояс нижних конечностей leg –нога hip/ thigh – бедро ankle – лодыжка knee – колено foot – ступня toes – пальцы на ногах heel – пятка sole – подошва ног internal organs – внутренние органы
heart – сердце lungs – легкие stomach – желудок kidneys – почки liver – печень intestine(s) – кишечник bladder– мочевой пузырь
Pain & Ache. Complaints PAIN pain – боль sharp pain – острая боль dull pain – тупая боль throbbing pain – пульсирующая боль the pain is on and off – боль то проходит, то снова возвращается to feel pain – чувствовать боль to have/ develop pain – испытывать боль I feel pain in my neck – Я чувствую боль в шее I have/ develop pain in my kidneys/ liver/ stomach – Я чувствую боль в почках/ печени/ желудке ACHE ache [eik] – боль; ноющая боль tooth- ache – зубная боль head- ache – головная боль ear- ache – боль в ухе stomach- ache – боль в желудке I’ve got a terrible head-ache – У меня ужасно болит голова I’m all ache – У меня все болит SORE sore [so:] – воспаленный, больной a sore throat – больное горло sore eyes– воспаленные глаза I’ve got a sore throat – У меня болит горло My finger is sore – Палец воспалился STIFF stiff –онемелый to be/ feel stiff – не мочь ни согнуться, ни разогнуться My legs feel stiff – У меня ноги совершенно онемели, как деревянные I’m stiff around my neck – Я голову не могу повернуть Other Complaints complaint – жалоба to complain of smth – жаловаться на что-л. to suffer from smth – страдать от чего-л. Common complaints I’ve got a head-ache –У меня болит голова I’ve got a tooth-ache– У меня болит зуб I’ve got a high temperature – У меня высокая температура I’ve got a pain in my right side– У меня боль в правом боку I've got high/ low blood pressure – У меня высокое/ низкое кровяное давление sweat [swet] – пот, потеть insomnia – бессонница I suffer from insomnia – Я страдаю от бессонницы dizziness – головокружение to feel dizzy – чувствовать головокружение I feel dizzy – У меня кружится голова fainting – обморок to faint (away) – упасть в обморок to lose consciousness – потерять сознание to come round – прийти в себя Complaints of catching a cold to catch a cold – простудиться He has caught a bad cold – Он сильно простудился runny/ running nose – насморк the nose is clogged/ stuffed-up – нос заложен to sneeze– чихать sneezing – чихание cough [kof] – кашлять (bad) cough [kof] – (сильный) кашель fits of coughing – приступы кашля fever – жар, лихорадка to feel feverish – чувствовать жар to feel shivery – чувствовать озноб I feel shivery – Меня знобит (морозит) high temperature – высокая температура to be running high temperature – температурить He is running high temperature I have got a sore throat – У меня болит горло I got hoarse– Я охрип, осип I’ve lost my voice – Я потерял голос I’ve got a headache– У меня болит голова My head is throbbing – У меня голова раскалывается Stomach complaints stomach upset– расстройство желудка hangover – похмелье food poisoning – пищевое отравление indigestion – проблемы с пищеварением constipation – запор nausea – тошнота vomiting – рвота
I feel sick – Меня тошнит I’m vomiting – У меня рвота I’m off my food – У меня нет аппетита I have lost appetite – Я потерял аппетит Diseases & Disorders General reference sickness illness disease болезнь, недомогание malady ailment reportable disease – болезнь, подлежащая заявке (non)communicable illness – (не)заразная болезнь catching/ contagious illness – заразная болезнь (in)curable illness – (не)излечимая болезнь inherited illness – наследственная болезнь disorder/ disturbance – нарушение inborn disturbance – врожденное нарушение epidemic – эпидемия attack/ bout/ fit – приступ heart attack – сердечный приступ mild case – легкий случай fatal illness – опасная болезнь (с летальным исходом) Names of diseases AIDS –СПИД amnesia – амнезия, потеря памяти appendicitis [– 'saitis]– аппендицит arthritis[a:'θraitis] – артрит asthma – астма bronchitis [– 'kaitis] – бронхит cancer – рак chicken pox – ветрянка flu (influenza, cold, grippe) – простуда, ОРЗ, грипп galloping consumption – чахотка gout – подагра hay fever – сенная лихорадка heart disease – заболевание сердца hepatitis – гепатит inflammation – воспаление lump/ swelling – опухоль measles – корь mumps – свинка pneumonia [nju:’mouniэ] – пневмония quinsy – ангина rheumatism – ревматизм scarlet fever – скарлатина small pox – оспа tonsillitis – тонзиллит tuberculosis – туберкулез typhoid –брюшной тиф venereal disease – венерическое заболевание whooping cough – коклюш yellow fever – желтая лихорадка Disorders and Troubles skin troubles allergy – аллергия to be allergic to smth – иметь аллергию на acnes[‘ækniz] – подростковые прыщи (угревая сыпь) blister – волдырь boil – фурункул, нарыв itch – зуд rash – сыпь shingles – лишай spots – прыщи visual disorder – нарушение зрения shortsighted – близорукий longsighted – дальнозоркий blind/ blindness – слепой/ слепота hearing disorder – нарушение слуха deaf/ deafness – глухой/ глухота speech disorder – нарушение речи dumb/ dumbness – немой/ немота sleep disorder – нарушение сна insomnia – бессонница walking disorder – to limp – хромать to walk with a limp – прихрамывать Physical Fatigue fatigue [fə’ti:ɡ] – утомление to drop with fatigue – валиться с ног от усталости to be (feel/ look) run down – переутомиться, быть (чувствовать, выглядеть) изнуренным to be (feel/ look) worn out – быть (чувствовать, выглядеть) изможденным to be (feel/ look) washed out– быть (чувствовать, выглядеть) измочаленным; бледным и усталым Mental Fatigue anxiety [æŋ'zaiəti] – беспокойство (нервное)
  nervous breakdown/ overstrain– нервное переутомление, нервный срыв to be low – быть в подавленном состоянии to be depressed – быть подавленным a bout of depression – приступ депрессии Other Disorders hurt/ injury – повреждение wound – рана burn – ожог cut – порез fracture – перелом sprain – растяжение twist – вывих bleeding – кровотечение splinter – заноза bruise – синяк, гематома a black eye – синяк под глазом sun-stroke – солнечный удар Medicines medicine – лекарство drugs – лекарства, медикаменты remedy – лекарство, лечебное средство pills – пилюли, таблетки tablets – таблетки capsules – капсулы mixture – микстура solution – раствор drops – капли ointment – мазь powders – порошки antibiotic – антибиотик iodine – йод medical herbs – лечебные травы pain reliever (pain killer) – болеутоляющее purgative – слабительное sedative – успокаивающее (седативное) tranquilizer – успокаивающее a medicine for a headache – лекарство от головной боли to take a medicine for – принять лекарство от to make up a medicine – приготовить лекарство At the Doctor’s Surgery. A Check-Up to make an appointment with – записаться на прием to go to the doctor – пойти к врачу (на прием) to see a doctor –пойти к врачу (на прием) to consult a doctor – проконсультироваться с врачом check-up –осмотр What is troubling you? – Что вас беспокоит? What’s bothering you? – Что вас беспокоит? What do you complain of? – На что жалуетесь? Where does it hurt? – Где у вас болит? Show me your tongue – Покажите язык Your tongue is a bit furred – Ваш язык слегка обложен Your tongue is a little coated –На языке налет You’ve got a strawberry tongue – У вас малиновый язык (при скарлатине) Sit quiet – Сидите спокойно Breathe deeply – Дышите глубоко Take a deep breath – Сделайте глубокий вдох Hold your breath – Задержите дыхание Strip to the waist – Разденьтесь до пояса Take your shirt off– Снимите рубашку Bare your arm – Засучите рукав Stretch your arm – Протяните руку Doctor’s Activity to apply first aid to smb– оказать первую помощь кому-либо to examine/ to sound – обследовать to examine one’s heart – обследовать сердце to sound one’s lungs – обследовать легкие to take one’s temperature – измерить температуру to take one’s blood pressure – измерить давление to feel one’s pulse – определить пульс to do tests – делать анализы to do blood test– делать анализ крови to do blood transfusion – делать переливание крови to apply a mustard plaster – поставить горчичник to apply cupping glasses – поставить банки to give an enema – поставить клизму to put a dressing – наложить повязку to remove the bandage – снять повязку to put a hot-water bottle– приложить грелку to give/to make an injection – сделать укол to inoculate – прививать to operate on – оперировать to relieve the pain – облегчить боль
to write out a prescription – выписать рецепт to write out a sick-leave – выписать больничный лист, бюллетень to write out a medical certificate– выписать медицинскую справку to prescribe a diet – назначить диету to give directions/ recommendations/ prescriptions – дать предписания/ назначение Prescriptions to take for a headache – принять от головной боли to take for a cough – принять от кашля to take for a cold – принять от простуды for soothing the pain – для снятия боли for reducing the temperature – для понижения температуры three times a day – три раза в день every two hours – каждые два часа after/ before meals – до еды/ после еды on an empty stomach – на тощий желудок on a full stomach – на полный желудок a tablespoonful of … – столовая ложка a teaspoonful of … – чайная ложка Rub this ointment – Втирайте эту мазь Stay in bed – Соблюдайте постельный режим Stay from work – Не ходите на работу Keep to a diet – Придерживайтесь диеты Abstain from … – Воздержитесь от … Take more exercises – Побольше двигайтесь Patient’s Activity to have the prescription made up –получить лекарства по рецепту to take a medicine – принять лекарство to gargle – полоскать горло to blow one’s nose – сморкаться to do inhalation – делать ингаляцию to be inoculated for – быть привитым от to have/ undergo an operation for – перенести операцию по поводу to be operated on for smth – оперироваться (по поводу) to stay in bed – соблюдать постельный режим to have smth removed – удалить что-либо to have smth X-rayed – сделать рентген чего-либо to have (bad) after-effects/ complications – иметь осложнения Diagnosing & Treatment medical service –медицинское обслуживание medical aid (assistance, attention) – медицинская помощь medical attendance – врачебный уход cure/ treatment – лечение, курс лечения to treat for smth – лечить от to cure of smth – вылечить от to heal – залечивать, заживлять to do good – помочь, принести пользу to do harm – навредить, принести вред to make a diagnosis – поставить диагноз to have the symptoms of – иметь все признаки чего-л. You’ve got all the symptoms of overstrain – У вас все признаки переутомления At the Dentist’s to make an appointment with a dentist – записаться на прием к зубному врачу for a check-up – на проверку, на осмотр for a dental care – на стоматологическое лечение wisdom tooth– зуб мудрости porcelain tooth – фарфоровый зуб false teeth – искусственные зубы denture – съемный зубной протез (dental) bridge – мост, мостовидный протез crown – коронка filling – пломба temporary filling – временная пломба permanent filling – постоянная пломба instrument tray – лоток для инструментов extraction forceps – щипцы для удаления зубов drill – бор seat – кресло для больного to be loose – шататься (о зубе) decay – кариес decaying tooth – кариозный зуб to pull out/ remove/ extract a tooth – удалить зуб to have one’s tooth treated – лечить зуб to have one’s tooth pulled out – удалить зуб to have one’s tooth X-rayed – сделать рентген зуба to have one’s tooth stopped/filled – запломбировать зуб
Proverbs and Sayings A sound mind in a sound body. – В здоровом теле здоровый дух. An apple a day keeps a doctor away – По яблоку в день, и доктора не нужны. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. – Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет. Fit as a fiddle – Здоров как бык Health is better than wealth. – Здоровье – лучшее богатство. Health is not valued till sickness comes. – Здоровье не ценится, пока человек здоров. One hour’s sleep before midnight is worth two after – Час сна до полуночи стоит двух после. One man’s meat is another man’s poison – Что для одного еда, то для другого яд. Prevention is better than cure. – Лучше предотвратить болезнь, чем лечить ее.

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: