Жанры информативной vs. жанры фатической речи

Базовым является противопоставление жанров информативных и фатических.

Для фатического общения и, следовательно, для фатических РЖ информативная задача вторична, в то время как в случае информативного общения на первый план выдвигается именно передача некой информации.

СогласноТ.Г. Винокур, именно фатическая коммуникация является коммуникацией в чистом виде, она первична. Как показывает наша повседневная коммуникативная практика, в ней гораздо больше коммуникативных актов, в которые мы вступаем не ради обмена чисто информативным содержанием, а ради фатического общения.

В.В. Дементьев выделяет пять основных типов фатических речевых жанров:

1. Праздноречевые жанры, или smalltalk: межличностные отношения не улучшаются и не ухудшаются.

2. ФРЖ, ухудшающие межличностные отношения в прямой форме: прямые обвинения, выяснения отношений, ссоры.

3. ФРЖ, улучшающие межличностные отношения в прямой форме: разговоры по душам, признания, комплименты.

4. ФРЖ, ухудшающие межличностные отношения в скрытой, косвенной форме: ирония, издевка.

5. ФРЖ, улучшающие межличностные отношения в косвенной форме: шутка, флирт.

Итак, противопоставление информативных и фатических речевых жанров нам представляется основополагающим при моделировании жанрового пространства той или иной лингвокультуры.

Риторические vs. нериторические, конвенциональные vs. неконвенциональные жанры

Риторический жанр отличается от нериторического (или собственно речевого) наличием следующих признаков: вторичность, сложность (может состоять из нескольких/многих РЖ), подготовленность (специально спланированное, сознательно использованное построение речи), более жесткое следование жанровому стандарту, часто принадлежность официальному публичному общению. Речевыми мы считаем жанры, сложившиеся в условиях непосредственного общения в любой сфере общения. Они не готовятся специально заранее и имеют, как правило, простую композицию.

Помимо деления на риторические – нериторические РЖ жанровый континуум поддается делению на конвенциональные – неконвенциональные жанры:

Конвенциональные жанры диктуют адресату четкую интерпретацию коммуникативных намерений адресанта. Конвенциональные первичные простые речевые жанры по своей природе близкииллокутивным (речевым актам).

Неконвенциональные жанры соотносимы не с типическими интенциями, а с бесконечно многообразными интенциональными состояниями адресата и порождают нечеткую интерпретацию. Например, интенциональное состояние – воздействие: (А. входит в комнату, где находятся Б. и В., погруженные в работу) А. – Кто как хочет / но время обеденное // – Б. -Угу // (А. молча собирается и уходит обедать).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: