Английские сокращения в интернете

вс, 09/09/2012 - 13:29 | mg

Небольшой словарь английских сокращений с переводом. Приведены, в основном, те сокращения и аббревиатуры в английском языке, которые часто используют в интернете, при переписке, онлайн в чатах и блогах, т.е. так называемый интернет сленг. Как, например, такие популярные аббревиатуры, как ASAP („As Soon As Possible“), которая переводится «как можно скорее!» или LOL („Laughing Out Loud“) обозначающая громкий смех.

AAMOF „As A Matter Of Fact“ На самом деле...

Acc „Account“ Учетная запись, счет

ACK „Acknowledgment“ Подтверждение, признание

AFAIC „As Far As I'm Concerned“ Насколько это меня касается

AFAIK „As Far As I Know“ Насколько я знаю

AFAIR „As Far As I Remember“ Насколько я помню

AFK „Away from Keyboard“ Не у компьютера

(обычно недолгое отсутствие)

AGF „Assume good faith“ Будем надеется на лучшее

ASAP „As Soon As Possible“ Как можно быстрее

ASL или A/S/L „Age Sex Location“ Возраст, пол, место проживания

ATM „At The Moment“ В данный момент

B2K или BTK „Back To Keyboard“ У компьютера

(обычно используется после AFK)

B2T или BTT „Back To Topic“ Вернемся к теме

BB „Bye, Bye“ Пока (до свидания)

BBIAB „Be Back In A Bit“ Сейчас вернусь

BBL „Be Back Later“ Еще вернусь (позже)

BBS „Be Back Soon“ Скоро вернусь

BFF „Best Friends Forever“ Лучшие друзья навсегда

BRB „Be Right Back“ Сейчас вернусь

BTDT „Been there, done that“ И там был, и это делал

(наличие опыта в каком-то вопросе)

BTW „By The Way“ Кстати,...

C&P или CP „Copy and Paste“ Копировать и вставлять

(подразумевается копирование информации)

C6 „Cybersex“ Виртуальный секс

CU „See You“ Увидимся как нибудь

CUL8R или CUL „See You later“ Увидимся позже

CYA „See You Again“ Еще увидимся

DL или D/L „Download“ Загрузка

DFTT „Don't Feed The Troll" Не кормите тролля

DND „Do Not Disturb“ Не беспокоить

EOBD „End Of Business Day“ Конец рабочего дня

EOD „End Of Discussion“ Разговор закончен

EOM „End Of Message“ Конец послания

EOT „End of Text (Transmission)“ Конец текста (передачи данных)

FACK „Full Acknowledge“ Полностью подтверждаю

(поддерживаю)

FAQ „Frequently Asked Questions“ Часто задаваемы вопросы,

в русском интернете также "ЧАВО"

FFS „For Fuck's Sake“ Ради бога! (только более грубо:))

FTW „For The Win“ Для победы,

чтобы уж точно добить (победить)

FU „Fuck you“ пи, пи, пи... непереводимая игра слов:)

FUBAR „Fucked Up Beyond All Repairs“ Совсем сумасшедший

(также "восстановлению не подлежит")

FUP, FUP2 „Follow Up (to)“ Следуй по ссылке

FYEO „For Your Eyes Only“ Только для тебя,

такое же значение как и у "4YEO"

FYI „For Your Information“ Для информации (чтоб ты знал)

G „Grins“ Усмешка

G2G или GTG „(I) Got To Go!“ Мне надо идти

GF „Girlfriend“ Подружка, девушка

GIYF „Google is your friend“ Используй поисковик,

Гугл тебе в помощь

GJ „Good Job“ Хорошая работа!

GL „Good Luck“ Удачи!

GN(8) „Good Night“ Спокойной ночи

Grats „Congratulations" Поздравления!

HAND „Have a nice day“ Желаю хорошего дня (прощание)

HF „Have fun“ Хорошо повеселиться

HTH „Hope This Helps“ Надеюсь, это помогло

IANAL „I am not a lawyer“ Я тебе не юрист (адвокат)

IC „I See“ Вижу, понимаю

IDK „I don't know" Я не знаю

IIRC „If I Remember Correctly" Если я правильно помню

ILU/ILY „I Love U/You“ Я тебя люблю

IMHO „In My Humble/Honest Opinion“ По моему скромному/честном мнению,

в русском интернете „ИМХО“

IMNSHO „In My Not So Humble Opinion“ По моему не очень скромному мнению

IMO „In My Opinion“ По моему мнению

IRL „In Real Life“ В реальной жизни

JFYI „Just For Your Information“ Просто для информации

JFTR „Just for the record(s)“ Для записи

JK или J/K „Just Kidding“ Шучу, просто шутка

k/kk/kay „OK“ ОК

LMAO „Laughing My Ass Off“ Сильный смех

LMFAO „Laughing My Fucking Ass Off“ Очень сильный смех

LOFL „Lying on the floor Laughing“ Просто валяюсь (от смеха)

LOL „Laughing Out Loud“ Громкий смех

mk/mkay „hm okay“ Вроде, в порядке (неуверенное)

mom „Moment“ Минуточку

N/A „Not Available“ Не доступен

n1 „Nice one“ Неплохо! (часто имеется в виду шутка)

n8 „Night“/„Nacht“ Спокойной ночи

nc „no comment“ Без комментариев

nb/noob/n00b „Newbie“ Новичок, начинающий

np „No Problem“ Без проблем, не проблема

NP: „Now Playing:“ Сейчас играет (имеется в виду музыка)

NSFW „Not safe/suitable for work“ Небезопасное соединение, ссылка

NSY „Not Seen Yet“ Еще не видел

NVM „Never mind“ Неважно, забили, проехали

ORLY? „Oh really?“ Правда что ли?

OMFG „Oh My Fucking God“ Нифига себе!

OMG „Oh My God“ Боже мой! (удивление)

OT „Off Topic“ Не по теме, оффтоп

PDA „Public display of affection“ Публичное проявление знаков внимания

PEBKAC „Problem exists between keyboard and chair“ Проблема находится между

клавиатурой и стулом (т.е. пользователь:))

PLS/PLZ/PLX „Please“ Пожалуйста

POV „Point of view“ Точка зрения

PPL „people“ Народ, толпа

RE „Response“/„Reply“ Ответ

RE „Return(ed)“ Возврат, отказ

RL „Real life“ Реальная жизнь

ROFL/ROTFL „Rolling on (the) floor laughing“ Валяюсь от смеха

RTFM „Read the fucking manual“ Почитайте, в конце концов, инструкцию

SIG „Signatur“ Подпись

SMH „Shaking My Head“ Качать головой

SNAFU „Situation Normal All Fucked Up“ Ситуация привычная: все ни к черту

SO „Significant other“ Лучшая (вторая) половина

(в смысле спутник жизни)

Sry „Sorry“ Извини

STFU „Shut The Fuck Up“ Заткнись!

TBH „to be honest“ Честно говоря,

такое же значение как и у "2BH"

TGIF „Thank God It's Friday“ Слава богу, сегодня пятница!

THX/TNX/TX/TY „Thanks/Thank You“ Спасибо!

TIA „Thanks In Advance“ Заранее спасибо

TL;DR „Too Long; Didn't Read“ Слишком длинный текст,

прочесть не смог (многа букв, не осилил)

TMI „Too Much Information“ Слишком много информации

(подробностей)

TTYL „Talk To You Later“ Поговорим позже

U „You“ Ты...

UTFSE „Use The Fucking Search-Engine“ Используй, в конце концов, поисковик!

w8 „wait“ Подожди..

WB „Welcome back“ Добро пожаловать обратно,

с возвращением

WE „Weekend“ Выходные

WFM „Works for me“ По мне, так сойдет

WTF „What the fuck“ Какого хрена

WTH „What the hell“ Какого черта

XOXO „Hugs and kisses!“ Обнимаю и целую!

Y? „Why?“ Почему?

YAW или YW „You are Welcome“ Пожалуйста

YOLO „You only live once“ Ты живешь только один раз

143 „I love you“ Я тебя люблю (однa буква в "I",

четыре буквы в слове "love", три буквы в "you")

2F4U „Too Fast For You“ Слишком быстро для тебя

2L8 „Too Late“ Слишком поздно

2BH „to be honest“ Честно говоря,

такое же значение как и у "TBH"

4U „For you“ Для тебя

4YEO „For Your Eyes Only“ Только для тебя (только для твоих глаз),

такое же значение как и у "FYEO"

Рождество, как всем уже давно известно, в Англии отмечается 25 декабря.
Официально рождественский сезон открывает Андвент ( advent ) — предрождественский пост, который начинается за 4 недели до праздника. Праздничное настроение в Англии царит около месяца, поэтому наряду с традиционными фразами этого периода, такими как «Happy New Year» и «Marry Christmas», можно услышать также «Have aHappy Holiday Season!»

Дух Рождества в Англии начинает ощущаться еще осенью, в октябре. В это время большинство маленьких британцев пишут Рождественские списки Отцу Рождества. (letters to Father Christmas).

Christmas candle

На Рождество все окна сельских домов освещены в Великобритании свечами, поэтому среди местных жителей ночь под Рождество называется «ночь свечей». А традиция эта пошла от старинного обряда сжигания Рождественского полена, которое сегодня заменяют толстой рождественской свечой, символизирующей победу света над тьмой.

Прекрасная традиция украшать дом к Рождеству вечнозелеными веточками

Misteltoe

плюща, остролиста и т. д. сохранилась и по сей день, как и обычай, подвешивать на входной двери веточки омелы белой. По обычаю раз в году, в канун Рождества, у мужчин есть право поцеловать любую девушку, остановившуюся под украшением из этого растения. Случается это не часто, и чтобы не терять времени зря, один человек решил украсить ветками амелы зеркало, чтобы можно было целовать всех девушек, остановившихся полюбоваться на себя.

Перед тем, как сесть за праздничный рождественский обед, англичане отправляются в церковь. Двумя часами позже по всем телеканалам страны транслируют поздравление королевы Елизаветы, после чего всех ждет праздничная программа. Далее англичане обычно играют в шарады или другие настольные игры.

Кульминацией Рождества является праздничный ужин. Считается: какой стол был на Рождество, такой будет и весь год. В Англии на Рождество подают запеченную свиную голову, и, как самое главное блюдо, — рождественский хлеб («хлеб Христа»), испеченный по специальным рецептам, украшенный ритуальными узорами и зеленью. Хлеб торжественно разрезают на части: обязательно одну из частей отдают бедным;

Plum Pudding

выделяется часть и для домашнего скота, птицы. В праздничные пироги запекают зерно боба, кольцо, монету и пуговицу, с помощью которых гадают. Боб – к счастью, кольцо – к замужеству, монета – к богатству, пуговица – к бедности.
Главный тост за праздничным столом – «Your good health!» – За ваше здоровье!

Рождественский пудинг! Это особая песня! Хорошая хозяйка готовила его за месяц до праздника, чтобы угощение «настоялось». Трудно поверить, но когда-то это изысканное сладкое и пряное кушанье было обыкновенной кашей. Оно так и называлось - plum-porridge — сливовая каша. Овсяная крупа варилась на мясном бульоне, затем в неё добавлялись хлебные крошки, изюм, чернослив (наверное из-за этого кашу нарекли сливовой), мед и миндаль. cо временем каша превратилась в пудинг- plum-pudding и завоевала почетное место и звание главного блюда рождественского стола. Теперь его готовят из хлебных крошек, фруктов, специй, а перед подачей на стол обливают ромом и поджигают. Некоторые любят поливать пудинг сверху йогуртом, так что если вам нужно йогуртница - выбирайте.

Подарки английским мальчикам и девочкам на Рождество в Великобритании приносит FatherChristmas. Маленькие англичане пишут Father Christmas письмо с желаниями и бросают его в камин, дым доносит список к

Christmas gifts

адресату. На Рождество в Британии принято дарить друг другу подарки одинаковой стоимости. Причем в семейном кругу церемония вручения подарков проводится по старинной традиции – по жребию.

От распространенных некогда процессий ряженых и драматических представлений ведут свое начало устраиваемые во всех театрах, концертных залах в дни святок Рождественские пантомимы, балы-маскарады.

Второй день Рождества в церковном календаре посвящен святому Стефану. В Англии этот день называется Boxing day. Это название произошло от обычая устанавливать в церквах перед Рождеством особые ящики-копилки, куда опускали приношения для бедняков.

С введением христианства обычай дарить подарки на рождество ассоциировался с принесением даров младенцу Иисусу тремя магами Востока. В память этого подарки дарят прежде всего детям. Подарки детям разносит добрый старый джентльмен Санта Клаус, краснощекий, с длинной белой бородой, одетый в красную шубу и высокую красную же шапку.

Santa out of Chimney

Обычай складывать подарки в чулок или носок тоже связан с викторианской Англией. Для него существует такое объяснение: «Рождественский дед» путешествовал по воздуху и проникал в дома через дымовую трубу. Спускаясь в один из домов, он обронил несколько золотых монет в носок, который повесили сушиться над очагом. С тех пор в Рождественский Сочельник на камин стали вывешивать носки и чулки в надежде, что туда что-нибудь упадет.

Кстати, дети, перед тем, как пойти спать обязательно оставляют пирог с фаршем или печенюшки с молоком для Санты и морковку для Северного Оленя Рудольфа из упряжки Санты, иначе подарков не видать!

С XIX в. вошло в обычай обмениваться поздравительными открытками — вместо обязательных когда-то личных поздравлений с праздником. В 1843 г. была напечатана в типографии первая Рождественская открытка, а вскоре их изготовление стало особой отраслью полиграфического производства.

Автором первой серии рождественских открыток, отпечатанных литографским способом с последующей росписью вручную, был сэр Генри Коул — первый директор лондонского музея Виктории и Альберта. Совсем недавно — 3 декабря — на аукционе в английском городе Девайзес одна из первых таких открыток ушла за 16 тысяч долларов.

Christmas Tree

Обычай украшать дома вечной зеленью, как считают этнографы, со временем трансформировался в обычай ставить дома Рождественскую елочкусимвол вечной природы. А вот обычай украшать елку был привезен в Англию относительно недавно, в середине XIXв. из Германии.

Впервые роскошную украшенную елку преподнесли в подарок детям Королева Виктория и принц Альберт в Виндзорском дворце, после чего такая мода стала признаком хорошего тона. Огромная ель, доставленная контрабандой из Норвегии в подарок находившемуся в то время в английской эмиграции норвежскому королю, с течением времени стала традиционной. С тех самых пор ежегодно завозится из самого Осло на Трафальгарскую площадь красавица елка, загорающаяся тысячами разноцветных огней.

Первые рождественские елки были украшены живыми цветами и фруктами. Позже были добавлены сладости, орехи и другая еда. Затем — рождественские свечи. Эти свечи были одной из главных опасностей, поэтому в гостиных держали ведра воды на случай пожара.

Такой груз был безусловно слишком тяжел для дерева. Немецкие стеклодувы начали производить полые стеклянные елочные игрушки, чтобы заменить фрукты и другие тяжелые украшения, а идея использовать электрические гирлянды вместо восковых свечей принадлежит английскому телефонисту Ральфу Моррису. К тому времени нити электрических лампочек уже использовались в телефонных распределительных щитах, Моррису лишь пришло в голову развесить их на елке.

Существует примета: на 12-й день после Рождества все украшения и декорации следует убрать до следующего года, иначе год будет неудачным.

Christmas in England

Рождество в современной Англии — это самый коммерческий праздник, который «кормит» продавцов весь следующий год. Крупные магазины, супермаркеты и торговые марки начинают «бомбить» потребителей каталогами с заманчивыми предложениями и «суперскидками», уже с конца сентября. И уже в самом начале первого осеннего месяца на полках супермаркетов можно встретить готовые рождественские пудинги…

Экраны телевизоров пестрят от выгодных предложений купить тот или другой товар или услугу к празднику. С почтой приходят все новые и новые предложения и идеи организовать торжество по высшему разряду, отдохнуть на модном курорте и тд. За всей этой суетой и ажиотажем многие попросту забывают об истинном «виновнике» торжества — младенце Иисусе и о назначении самого праздника: праздновать и славить рождение святого младенца, взявшего на себя все людские грехи и показавшего путь к бессмертию души.

В канун Рождества толпы народа собираются на Трафальгарской площади, у главной елки Англии, где благотворительные организации устраивают представления для взрослых и детей с пением гимнов. Примерно то же происходит на площади Лестер, где проходит веселая ярмарка.

Жители и туристы могут повеселиться на карнавалах и гуляниях в Coven Garden, размяться на традиционных Рождественских соревнованиях по плаванию на приз Питера Пена, а потом отдохнуть в Гайд-Парке и на пруду Серпантин.

К рождественской распродаже (с самыми существенными скидками за год) все магазины готовятся заранее, примерно с середины октября. Витрины населяются ангелочками, снеговиками, оленьими выводками и когортами Санта Клаусов.

Harrods

Официально распродажи объявляются в двадцатых числах декабря, но важно знать, что действительно серьезное снижение цен бывает уже после Рождества, когда в суматошном приобретении подарков уже нет острой необходимости.

Самые масштабные скидки предоставляют универмаги — department stores, а также в West End и в районе Oxford Street. Центр русской культуры Selfridges на Рождество каждый раз как-нибудь тематически украшен, и всегда с большим вкусом.

А в супермаркете Harrod’s только на рассматривание витрин можно легко потратить несколько дней, только вот покупать ничего не стоит, потому как даже с рождественскими скидками цены там сумасшедшие.

Рождество и Новый год в английских идиомах

Christmas bazaar - базар елочных украшений
Christmas club - амер. "рождественский клуб" (разновидность сберегательного вклада для накоплений к рождественским праздникам)
Christmas party - праздник на рождество
Christmas seal - амер. "рождественская печать" (декоративная наклейка; деньги от продажи идут на благотворительные цели)
Christmas shopping - покупка подарков к Рождеству и Новому году
Christmas-tree set - гирлянда (из многоцветных миниатюрных ламп) для украшения елки
Christmas box - коробка с рождественскими подарком; (любой) рождественский подарок; рождественские наградные (служащим, прислуге, продавцам)
Сhristmas tree lights - ёлочная гирлянда
Сhristmas tree holder - подставка для елки
white Christmas - снежное, белое Рождество

***


New Year's Resolution - новогодние обещания, данные самому себе
New Year address - новогоднее обращение (президента)
dress the New Year tree - наряжать ёлку
ring in the New Year - отметить (приветствовать) Новый год (чем-либо)
The New Year's greetings - новогодние поздравления
welcome in the New Year - встретить Новый год
see in New Year - встретить Новый год

***


Santa Claus - амер. рождественские подарки; рождественские сладости

***


Boxing Day - брит. день рождественских подарков

***


angel - ист. золотая монета
angel cake - светлый бисквит
angel's visits - редкие, но приятные визиты
to join the angels - отправиться в лучший мир, умереть
angel - разг. лицо, оказывающее кому-л. финансовую или политическую поддержку
fallen angel - высокодоходная облигация, потерявшая уровень рейтинга, приемлемый для инвесторов
guardian angel - ангел-хранитель, добрый гений
recording angel - ангел-хранитель (который ведет "запись" всех дел и поступков своего подопечного)
warrior-angel - рел. ангел-воитель

***


Jesus Christ! - боже!; черт возьми! (восклицание, выражающее испуг, удивление, недоверие)
by Jesus - ей-богу
Jesus freak - амер. сленг. фанатичный проповедник христианства

***


alms-gift - милостыня, подаяние; пожертвование (в пользу бедных и церкви)
gift-wrapped - красиво упакованный
gift token - подарочный талон или жетон (с указанием суммы, на которую в определенном магазине можно выбрать себе подарок)
gift coupon - покупаемый в подарок чек на определенную сумму, на которую в данном магазине можно приобрести что угодно; вкладыши (в коробках сигарет и т. п.), определенное количество которых дает право на получение подарка от фирмы

***


Joseph - целомудренный юноша; ист. длинный женский плащ для верховой езды
Ave Maria, Ave Mary - Аве Мария (молитва богородице)
Virgin Mary - богородица
Typhoid Mary - амер. разг. инфекционный больной, переносчик инфекции; чума, язва (о человеке, являющемся носителем зла)
Mary - австрал. сленг. туземная женщина

Рождество в пословицах на английском языке

Christmas comes but once a year.
Рождество бывает лишь раз в году.

The closer to Christmas, the gooder kids get.
Чем ближе Рождество, тем послушнее дети.

The devil makes his Christmas pies of lawyers' tongues and clerks' fingers.
Дьявол делает рождественские пироги из языков адвокатов и пальцев чиновников.

After Christmas comes Lent.
После Рождества приходит Пост.

It is good to be priest at Easter, child in Lent, peasant at Christmas, and foal in harvest-time.
Хорошо быть священником в Пасху, ребёнком в Пост, крестьянином на Рождество и жеребёнком в страду.

A goose never voted for an early Christmas.
Гусь никогда не отдаст свой голос за приближение Рождества.

If it weren't for sorrow and bad times, every day would be Christmas.
Если бы не было страданий и тяжёлых времён, каждый день было бы Рождество.

There is always a Pharaoh who does not know Joseph.
Всегда найдётся фараон, который не знает Иосифа.

Fools rush in where angels fear to tread.
Дураки бросаются туда, куда страшатся вступать и ангелы.

When the Angels arrive, the devils leave.
Когда ангелы приходят, черти отправляются в отпуск.

When a girl whistles, the angels cry.
Когда девушка свистит, ангелы плачут.

The good shepherd shears, not flays.
Хороший пастух стрижет, не сдирая кожи.

Liberty is God's gift, liberties the devil's.
Свобода - божий дар, вседозволенность - дар дьявола.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: