Демьянова Л. И


                   
   
 
     
 
 
     
 
   


226,

- Sarebbe possibile parlare con la signora Bettoli?

- Si potrebbe parlare con l'in­gegnere Bardi?

- Mi potrebbe passare l'avvocato?

- Le dispiace /Le dispiacerebbe/ passarmi il direttore?


- Resti in linea!

- Purtroppo, (in questo momen­to) non c'è.

- Richiami più tardi, in questo momento è occupato.

- Può richiamare fra un'ora?

- Potrebbe /Le dispiace/ richia-
- mare più tardi?

- Mi dispiace, ma il direttore non c'è. Vuole lasciare il mes­saggio?

- Chi lo desidera?


.227

УРОК 22

При плохой слышимости:

Si sente male. C'è il rumore. Mi richiami, per favore, perché si sente male.

При завершении разговора:

Ci sentiamo (fra poco/ presto/ fra due giorni)

В некоторых случаях бывает необходимо передать по теле­фону написание имени собственного по буквам. Общеприняты­ми для итальянского языка являются следующие названия-обозначения:

a come Ancona 'a' n come Napoli 'n'

b come Bologna 'b' о come Otranto V

с come Como 'с' р come Palermo 'p'

d come Domodossola 'd' q come Quarto 'q'

e come Empoli 'e' r come Roma 'r'

f come Firenze 'f s come Savona 's'

g come Genova 'g' t come Torino 't'

h come hotel 'h' (acca) u come Udine 'u'

i come Imola 'i' v come Venezia V

j come jolly 'j ' (i lunga) w come Washington 'w' (vu doppia)

k come Kursaal 'k' (cappa) x come xeres 'x' (iks)

1 come Livorno T у come yacht у (ipsilon)

m come Milano 'm' z come Zara 'z' (zeta)



Представиться по телефону:

Sono la segretaria Sono l'avvocato Lotti.

В случае отсутствия нужного лица:

Gli /Le/ dica, per favore, che ha telefonato il dottor Baccarini.

Gli /Le/ dica, per piacere, di telefonare al dottor Baccarini.

При разъединении связи:

E' caduta la linea.


# Задание 1. Переведите на итальянский язык следующие вы­сказывания:

а) Алло! Кто говорит? Профессор Бьянки. Бюро информации.
Приемная.

б) Это бюро информации? Я говорю с агентством недвижимос­
ти? Извините, это приемная? Я говорю с профессором Бьянки?

в) Да, это так. Точно. Это я. Нет, вы не ошибаетесь. Вы ошиб­
лись номером. К сожалению, Вы ошиблись (номером).

г) Вы можете позвать синьора Аньелло, пожалуйста! Пожа-
луйства, есть синьор Азиоли? Не могли бы Вы позвать адвока­
та? Вас не затруднит /не затруднило бы/ позвать синьора...?


228.


УРОК 22


УРОК 22


.229



д) Сию минуту передаю ему трубку! Подождите минуточку, я
его сейчас же позову. Минутку! Оставайтесь на линии! К сожа­
лению, его в данный момент нет. Перезвоните попозже, в дан­
ный момент он занят. Вы не могли бы перезвонить через час?
Сожалею, но директора нет. Вы хотите передать ему что-либо?
Кто его спрашивает?

е) Это секретарь. Передайте ему /ей, пожалуйста, что звонил...
Скажите ему, пожалуйста, чтобы перезвонил доктору Баккари-
ни. Прервалась связь. Плохо слышно. Перезвоните мне, пожа­
луйста, потому что плохо слышно. Созвонимся через два дня.

# Задание 2. Произнесите по буквам следующие имена:

Maria, Andrej, Anna, Jury, Serghej, Tatjana, Olga, Ljudmila, Elena, Natalia, Grigorij.

22.2. ДЕЛОВАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: