Кравченко А.В. Принципы теории указательности: Дис. … д-ра филол. наук: 10.02.19 /ИГПИИЯ. – Иркутск, 1995. – 335с.
Книга отечественного автора на иностранном языке
Что касается работ отечественных ученых, опубликованных на иностранных языках, то их описания вносятся в отечественный раздел с помощью аналогичного методического приема. Фамилию и титулы автора дают на русском языке в квадратных скобках перед описанием соответствующего материала на иностранном языке:
[Сергеев М.] M. Sergeyev. Irkutsk. A Guide. /M. Sergeyev. – M.: Raduga Published, 1986. – 71p.
Книга зарубежного автора на русском языке
Чтобы включить описание публикации на русском языке зарубежного ученого, описание предваряют фамилией зарубежного автора на иностранном языке, взяв его в квадратные скобки:
[H.G. Schlegel] Шлегель Г. Общая микробиология /Г. Шлегель. – М.: Мир, 1972. – 476с.
Оформление ссылок
Подстрочная ссылка
В подстрочном описании приводится краткое библиографическое описание источника и указывается страница, на которой помещена цитата.
|
|
В тексте:
Известный писатель М. Горький в книге «О детской литературе» определяет требования к языку детских книг*
В ссылке:
*Горький М. О детской литературе. – М., 1968. – С.23-24.
Затекстовая ссылка
Под затекстовыми ссылками понимается указание источников цитат с отсылкой к пронумерованному списку литературы, помещаемому в конце работ.
К.М. Сухоруков [43] наиболее важными проблемами международной стандартизации в области библиографии считает …
Ссылка на определенные фрагменты источника отличается от предыдущей указанием страниц цитируемого документа:
А.Д. Сахаров [36, с.201-202] писал, что…
Если возникает необходимость ссылаться на мнение, разделяемое рядом авторов, то следует отметить все порядковые номера источников, которые разделяются точкой с запятой:
Исследованиями ряда авторов [27; 98; 125] установлено, что…