и другие.
Sie ist so unglücklich!
| Она так несчастна!
|
Seine Taten sind alogisch.
| Его поступки нелогичны.
|
Missernte bringt Hunger.
| Неурожай приносит голод.
|
Отрицательные суффиксы
| -los, -frei, -leer.
|
Wir sind so hilflos!
| Мы так беспомощны!
|
Sie schreibt fehlerfrei.
| Она пишет без ошибок.
|
Die Straße ist menschenleer.
| Улица безлюдна.
|
* Для немецкого языка, в отличие от русского, характерно то, что в одном простом предложении (без однородных членов) возможно лишь одно отрицание.
Ich bitte nie jemanden um etwas.
| Я никогда никого ни о чем не прошу.
|
{1 Найдите немецкие эквиваленты для предложений. Подчеркните отрицания в немецком и русском предложениях.
1. Почему вы никогда меня не спрашиваете?
| 1. Ich kann meinen Füller nirgends finden.
|
2. Никогда не надо этого делать.
| 2. Er antwortet auf keine Frage.
|
3. Я нигде не могу найти свою ручку.
| 3. Ich kann am Telefon nichts verstehen.
|
4. Не хлебом единым жив человек.
| 4. Ich kann nichts Neues sagen.
|
5. Я ничего не могу понять по телефону.
| 5. So etwas darf man nie tun.
|
6. Я не могу сказать ничего нового.
| 6. Warum fragen Sie mich nie?
|
7. Он не отвечает ни на один вопрос.
| 7. Der Mensch lebt nicht von Brot allein.
|
8. Не всё золото, что блестит.
| 8. Diese Arznei bekommen Sie kostenlos.
|
9. У меня нет времени ни сегодня, ни завтра.
| 9. Es gibt nichts Unmögliches.
|
10. Это лекарство вы получите бесплатно.
| 10. Ich habe weder heute noch morgen Zeit.
|
11. Ничего невозможного нет.
| 11. Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
|