и другие.
| Sie ist so unglücklich! | Она так несчастна! |
| Seine Taten sind alogisch. | Его поступки нелогичны. |
| Missernte bringt Hunger. | Неурожай приносит голод. |
| Отрицательные суффиксы | -los, -frei, -leer. |
| Wir sind so hilflos! | Мы так беспомощны! |
| Sie schreibt fehlerfrei. | Она пишет без ошибок. |
| Die Straße ist menschenleer. | Улица безлюдна. |
* Для немецкого языка, в отличие от русского, характерно то, что в одном простом предложении (без однородных членов) возможно лишь одно отрицание.
| Ich bitte nie jemanden um etwas. | Я никогда никого ни о чем не прошу. |
{1 Найдите немецкие эквиваленты для предложений. Подчеркните отрицания в немецком и русском предложениях.
| 1. Почему вы никогда меня не спрашиваете? | 1. Ich kann meinen Füller nirgends finden. |
| 2. Никогда не надо этого делать. | 2. Er antwortet auf keine Frage. |
| 3. Я нигде не могу найти свою ручку. | 3. Ich kann am Telefon nichts verstehen. |
| 4. Не хлебом единым жив человек. | 4. Ich kann nichts Neues sagen. |
| 5. Я ничего не могу понять по телефону. | 5. So etwas darf man nie tun. |
| 6. Я не могу сказать ничего нового. | 6. Warum fragen Sie mich nie? |
| 7. Он не отвечает ни на один вопрос. | 7. Der Mensch lebt nicht von Brot allein. |
| 8. Не всё золото, что блестит. | 8. Diese Arznei bekommen Sie kostenlos. |
| 9. У меня нет времени ни сегодня, ни завтра. | 9. Es gibt nichts Unmögliches. |
| 10. Это лекарство вы получите бесплатно. | 10. Ich habe weder heute noch morgen Zeit. |
| 11. Ничего невозможного нет. | 11. Es ist nicht alles Gold, was glänzt. |







