Українське ділове мовлення
КИЇВ 2000
С.В. Шевчук
Зміст
ПЕРЕДМОВА ВСТУП
§ 1. Поняття літературної мови
§ 2. Мовна норма
§ 3. Поняття стилю та жанру української літературної мови
§ 4. Найважливіші риси, які визначають діловий стиль
§ 5. Основні вимоги до мовлення
Розділ І. ЗАГАЛЬНІ ВИМОГИ ДО СКЛАДАННЯ ТА ОФОРМЛЕННЯ ДОКУМЕНТІВ.
§ 1. Класифікація документів
§ 2. Формуляр документа
§ 3. Основні правила оформлення реквізитів
§ 4. Вимоги до тексту документа
§ 5. Оформлення сторінки
Розділ II. ДОКУМЕНТАЦІЯ ЩОДО ОСОБОВОГО СКЛАДУ
§ 1. Заява. Її реквізити та оформлення
§ 2. Правопис власних назв
§ 3. Характеристика
§ 4. Резюме
§ 5. Правопис прізвищ і географічних назв іншомовного походження
§ 6. Автобіографія
§ 7. Вживання м'якого знака
§ 8. Тире між підметом і присудком
§ 9. Особовий листок з обліку кадрів
§ 10. Трудова книжка
§ 11. Накази щодо особового складу
§ 12. Вживання апострофа
§ 13. Розділові знаки при однорідних членах речення,
Розділ III. ІНФОРМАЦІЙНІ ДОКУМЕНТ
СЛУЖБОВІ ЛИСТИ
§ 1. Класифікація листів
§ 2. Подвоєння приголосних на письмі
§ 3. Розділові знаки при відокремлених означеннях
§ 4. Прес-реліз
§ 5.Статга
§ 6. Лексика. Синонімічне багатство укргиисьіюїмови
§ 7.Анотація
§ 8.Рецензія
§ 9.Відгук
§ 10.Реферат
§ 11.Пароніми
§ 12. Адреса
§ 13.Телеграма
§ 14. Телефонограма. Радіограма
§ 15. Факси
§ 16. Спрощення в групах приголосних
§ 17. Розділові знаки при відокремлених прикладках
§ 18. Довідки
§ 19. Правопис префіксів
§ 20. Розділові знаки при відокремлених обставинах
§ 21. Розділові знаки при відокремлених додатках
§ 22. Доповідні й пояснювальні записки
§ 23. Зміни приголосних при словотворенні
§ 24. Розділові знаки при уточнювальних членах речення
§ 25.Протокол
§ 26. Резолюція
§ 27. Правопис слів іншомовного походження
§ 28. Розділові знаки при звертаннях
§ 29. 3віт
§ 30. Особливості відмінювання іменників II відміни..........
§ 31. Розділові знаки при вставних словах, словосполученнях, реченнях і вставлених компонентах
§ 32. Оголошення
§ 33. Повідомлення про захід
§ 34. Правопис складних іменників
§ 35. Розділові знаки при словах-реченнях
Розділ IV. ДОКУМЕНТИ З ГОСПОДАРСЬКО-ДОГОВІРНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ
§ 1. Договір
§ 2. Контракт
§ 3. Трудова угода
§ 4. Правопис складних прикметників
розділ V. ОБЛІКОВО-ФІНАНСОВІ ДОКУМЕНТИ
§ 1. Таблиця
§ 2. Зв'язок числівників з іменниками
§ 3. Список. Перелік
§ 4. Правопис прислівників
§ 5. Складне речення
§ 6. Розділові знаки у складносурядних реченнях
§ 7. Накладна
§ 8. Правопис прийменників
§ 9. Розділові знаки в складнопідрядних реченнях
§ 10. Акт
§ 11. Правопис сполучників
§ 12. Розділові знаки у безсполучникових складних - реченнях
§ 13. Доручення
§ 14. Правопис часток
§ 15. Розписка
§ 16. Написання частки не з різними частинами мови
Розділ VI. УСНЕ СПІЛКУВАННЯ
§ 1. Мистецтво публічного виступу
§ 2. Телефонна розмова
§ 3. Орфоепія і культура усного мовлення
КОНТРОЛЬНІ РОБОТИ
ПЕРЕДМОВА
У добу творення незалежної держави, у зв'язку із закріпленням Конституцією України статусу української мови як державної, питання культури мовлення в Україні набувають особливої ваги. Ширшає коло тих, хто розмовляє, пише й читає українською мовою як рідною. Писемне спілкування в державному, суспільному, політичному, господарському житті, в ділових відносинах між організаціями та установами також переходить на українську мову. Це спричиняє появу чималої кількості помилок і на певний час знижує рівень культури мовлення в загальнонаціональному вимірі.
Пропонований посібник з українського ділового мовлення — теоретично-практичний. У ньому послідовно викладено теоретичний матеріал, подано систему вправ і завдань та зразки ділових паперів.
Теоретична частина містить такі розділи: «Вступ», «Загальні вимоги до складання й оформлення документів», «Документація щодо осрбового складу», «Інформаційні документи», «Документи з господарсько-договірної діяльності», «Обліково-фінансові документи» та «Усне ділове спілкування». Подано також відомості про складні випадки правопису найуживаніших у ділових паперах слів чи словосполучень, пояснено особливості стилістичного використання слів, основні риси синтаксису.
Під час вивчення писемного ділового мовлення обов'язково слід повторювати й пунктуаційні норми української мови, адже будь-яка пунктуаційна помилка тією чи тією мірою порушує зміст висловлювання. Досконале знання пунктуаційних норм полегшує писемне спілкування людей, сприяє піднесенню загальної мовної культури. Отже, поряд з орфографічними правилами подаємо й правила вживання розділових знаків.
Практична частина посібника спрямована на те, щоб студенти та учні набули навичок укладання конкретних документів, засвоїли правописні норми, правила складання ділових паперів. Цьому сприяють різноманітні вправи й завдання, призначені як для ауди-торного виконання, так і для самостійної роботи. Значна частина вправ у посібнику — узагальнювального характеру. Виконання їх передбачає Грунтовне знання теорії.
У посібнику подано зразки ділових паперів з відтвореними на них реквізитами. Ними можна ефективно послуговуватися на всіх етапах вивчення матеріалу: під час закріплення знань, для поточної перевірки роботи студентів та учнів як одним із видів контрольних робіт. У посібнику подано вправи на переклад з російської мови на українську. Робота з перекладами сприятиме вихованню у студентів чуття слова, граматичної форми, уваги до стилістично точного вживання їх у мовленні. Після основних тем і розділів вміщено запитання для самоконтролю та тексти для контрольних і навчальних диктантів.
Засвоїти сучасну словникову граматичну чи мовну норму допоможуть рубрики «Як правильно?», «Запам'ятайте відповідники стійких виразів», «Запам'ятайте значення термінів». Наприкінці посібника вміщено варіанти контрольних робіт, а також «Російсько-український словник ділового мовлення», в якому подано слова, словосполучення, вирази, важкі для перекладу й такі, в яких студенти та учні припускаються найбільше помилок.
ВСТУП
Поняття літературної мови
Українська мова належить до слов'янських мов. Вона є єдиною національною мовою українського народу. Українська національна мова існує:
а) у вищій формі загальнонародної мови — сучасній українській літературній мові;
б) у нижчих формах загальнонародної мови — її територіальних діалектах.
Літературна мова — це унормована, відшліфована форма загальнонародної мови, що обслуговує найрізноманітніші сфери суспільної діяльності людей: державні та громадські установи, пресу, художню літературу, науку, театр, освіту й побут людей. Вона характеризується унормованістю, уніфікованістю, стандартністю, високою граматичною організацією, розвиненою системою стилів.
Літературна мова реалізується в усній і писемній формах. Обидві форми однаково поширені в сучасному мовленні, їм властиві основні загальномовні норми, проте кожна з них має й свої особливості, що пояснюється специфікою функціонування літературної мови в кожній із форм.
Писемна форма літературної мови функціонує в галузі державної, політичної, господарської, наукової і культурної діяльності.
Усна форма літературної мови обслуговує безпосереднє спілкування людей, побутові й виробничі потреби суспільства.
Сучасна українська літературна мова сформувалась на основі південно-східного наріччя, ввібравши в себе деякі діалектні риси інших наріч. Зачинателем нової української літературної мови був І. П. Котляревський — автор перших великих художніх творів українською мовою («Енеїда», «Наталка Полтавка», «Москаль-чарівник»). Він першим використав народнорозмовні багатства полтавських говорів і фольклору.
Основоположником сучасної української літературної мови по праву вважають Тараса Григоровича Шевченка. Саме він уперше «своєю творчістю підніс її на високий рівень суспільно-мовної і словесно-художньої культури, заклав підвалини для розвитку в ній наукового, публіцистичного та інших стилів літературної мови... У мові творів Шевченка знайшли глибоке відображення народнопое-
тична творчість, уснорозмовні форми народної мови»'. Традиції Т Шевченка у розвитку української літературної мови продовжували у своїй творчості І. Франко, Леся Українка, Панас Мирний, М. Коцюбинський та інші письменники.
Українська літературна мова постійно розвивається и збагачується. Цей процес супроводжується усталенням, шліфуванням обов'язкових для всіх літературних норм.